You are currently browsing the tag archive for the ‘travel’ tag.
I sidste uge var vi på vores første storbyferie med drengene. Turen gik en lille storby, nemlig til Edinburgh, og det var fantastisk. Jeg har flere gange tænkt, at det er sjovt, som rejser forandrer sig, når man får børn. Vi har oplevet det på vores sommerferier, der oftest involverer en del natur og vandreture. Men det er absolut også tilfældet, når man er i en by med de mange by-relaterede oplevelsesmuligheder.
Last week was spent on our first city vacation with the boys. We went to a smallish big city, Edinburgh, and it was fantastic. I have several time thought about, how amazingly a travelling experience changes, when you travel with kids. We have felt it on our summer vacations, though they often involve hiking and nature experiences. But it certainly is also the case, when you are in a city with the manifold attractions and experiences that are available in such a place.
Vi turede rundt, så godt vi nu kunne og fik set både borg og whisky, vulkan og museum. Den gamle by er fyldt med smukke gamle huse og stejle gyder med trapper. Sært og sjovt.
We toured the city as well as we could, and saw castle and whisky, vulcanoes and museums. The old town is filled with beautiful, old houses, and narrow, steep closes (with and without steps). Strange and yet wonderful.
En anden ting, der fascinerede mig, var hvor tæt på naturen alligevel er i Edinburgh. Holyrood Park med Salisbury Crags og Arthur’s Seat er nærmest i centrum, og man kan fra byens mange højder se over vandet (Firth of Forth) nordpå, eller sydpå til Pentland Hills. Vi fik meget lyst til at tage tilbage udstyret med en bil og nogle flere ugers ferie. Jeg tror, vi bliver nødt til at kigge lidt nærmere på Skotland inden længe.
Another thing that fascinated me, was how close to the centre of the city the wilder landscape was. Holyrood Park with Salisbury Crags and Arthur’s Seat is almost in the centre of Edinburgh, and from the many heights you can easily see across the water (Firth of Forth) to the North, or to the south toward Pentland Hills. We were charmed and feel ready to go back armed with a car and some more weeks of vacation to explore the Scottish landscape. I think, we will be back before too long.
Årets store ferie gik til Slovenien med bil og telt og hele cirkusset. Det gik rigtig godt, MM fandt sig i både køreture og vores slæben rundt til spændende (for os) steder. Vi kørte afsted hjemmefra i begyndelsen af sidste uge med kurs sydpå og kom hjem i går omkring midnatstid – har nu lært at 1000 km nok er det absolutte max for en enkelt dags kørsel.
The big holiday of the year had Slovenia as the destination. The theme was camping with car, a big tent and all the circus that follows that. We had a wonderful time, MM took the long car trip and all the bustling with rather astonishing calm and had fun most of the places we went. We drove from Denmark Monday morning last week with a southern course and we arrived home yesterday around midnight – we have now learned that 1000 km probably is the absolute max for a single day’s driving.
Det var en skøn ferie. Vi så smukke landskaber og naturscenerier bl.a. søer og smukke vandfald, især oppe nordvest, hvor vores første lejr lå. Længere sydpå var vi i huleland, og jeg fik opfyldt et ønske, som jeg har haft siden jeg var 7 år gammel nemlig at besøge hulerne ved Postojna. Det var spændende at se, om de kunne holde til den forventning jeg havde, men der var ingen tvivl, allerede i toget på vej ind (jep, man kører 2 km i tog ind i et bjerg gennem drypstenshuler før man kommer ud at gå) var min hulelykke gjort! Det var stort, rigtig, rigtig stort. Jeg var helt overvældet, da vi atter så dagslys, og jeg kan kun anbefale alle at tage en tur derind, hvis man er i nærheden. Dagen efter besøgte vi bl.a. Lipica, hvor de originale lipizzaner heste bliver opdrættet. Selv for ikke-heste-mennesker som Magen og jeg var det spændende at høre om stutteriet og historien bag. MM var helt solgt, så måske han bliver en hestedreng?
It was a wonderful holiday. We saw a lot of beautiful landscapes and nature scenery – lakes, mountains and waterfals and such, especially up in the north west corner of the country, where we had our first camp. Further down south we came to cave land, and I got a wish fullfilled that I have had since I was 7 years old – to visit the caves at Postojna. It was rather exciting to see if they could bear up to the long formed expectations, but there were no doubts. Already in the train through the mountain (yup, you drive 2km through natural tunnels and dripstone caves before you are allowed out to walk) my cave happiness was more than secure. It was huge, really really huge. I was (and still am) amazed and dazzled when we saw daylight again. I will advise anybody who visits the area to go to the caves and take the trip. Next day one of our visits was to Lipica, where the original lipizzan horses are bred. Even non-horse-people like the Mate and me were well entertained, and it was exciting to see the stables and to learn about the rather fascinating history. MM was overjoyed, perhaps he’ll turn out to be a horse-boy?
Det var dejligt at være afsted, og det er dejligt at være hjemme igen med en masse gode minder i bagagen. Det er bestemt ikke sidste gang, at familien drager på camping, og det er nok heller ikke sidste gang vi har været i Slovenien.
It was wonderful to be away, and it’s wonderful to be back home with a lot of good memories as souvenirs. It certainly isn’t the last time our family has gone camping, and it is probably not the last time we have been in Slovenia either.
Mine bedsteforældre ser jeg ikke nær så ofte, som jeg gerne ville. Derfor påbegyndte Magen, MM og jeg vores ferie ved i weekenden at tage op og besøge dem.
I don’t see my grandparents nearly as often as I could wish for. This was part of the reason why the Mate, MM and I started our holiday by going for a weekend visit at my grandparents’.
DSB kunne rende og hoppe med de priser de ville have for en tur tværs gennem landet, så vi fik afprøvet en af de korte indenrigsruter. Vi lærte vist et par småting, bl.a. hvor højt MM kan skrige, når trykket i ørene gør ondt og hans forældre ikke vil lade ham gå op og ned ad den smalle midtergang – der er jo faktisk ikke engang tid til at løsne selerne efter opturen, førend man skal spænde igen, fordi flyet er på vej til landing.
DSB (the train service) could forget about gaining us as customers with the ridiculus overpricing they apparantly go in for, so instead we tried one of the short domestic flights. We learned much, among other things how loudly MM can scream when the pressure in his ears hurt and his parents won’t let him loose in the narrow middle aile – actually there hardly is time to unbuckle the seat belts after the climb before you have to fasten them again for the landing.
Nå, det gik nu ganske fint, og i modsætning til togturen var tidsforbruget overskueligt. Vi havde et par virkelig skønne dage, bl.a. på besøg i Zoo, hvor MM fik kigget på dyr og jublet over “AAAber”. Jeg fik lært at lave syltetøj af min mormor, og ved Magens hjælp blev over 2 kg ribs plukket, og så kunne jeg jo gå i gang. Det er en skøn fornemmelse at vide at vi nu har en pæn portion syltetøj stående til lysten melder sig…. jeg kunne godt bruge en have med nogle bærbuske i stedet for den lille altan vi har nu.
Actually, it went ok, and at least a lot faster than if we had taken the train journey. We had a couple of really wonderful days where we also made time for a visit in Zoo. MM enjoyed it hugely and got a good look at many animals and talked loudly of “AAAApes”. My grandmother taught me to make jam, and I wheedled the Mate into helping me pick over 2 kg of redcurrants, which I then turned into a lovely jam. It is a special and wonderful thing to know that we now have a nice selection of jam ready for whenever we’d like some… I would really like to trade in our concrete balcony for a garden with some berry bushes in.
Der blev også gået ture, leget på nye legepladser, slappet af, hygget, løst krydsogtværs (hold da op, hvor er jeg ringe til det), strikket (for mit vedkommende), spist dejlig mad, snakket (ganske meget), kigget på skibe ved havnen og meget mere. Tak for en dejlig weekend siger vi!
Other than the animal watching and jam making we went for small walks, played on new playgrounds, relaxed, enjoyed the company, solved cross word puzzles (oh my, am I bad at those), knitted (that is, I did), ate good food, talked (a lot), watched ships down at the habour, and many more things. Thank you for a utterly wonderful weekend.