Ferien har været lang og god her på adressen. Vi har haft god tid til at slappe af og nyde hinandens selskab. Nu er hverdagen vendt tilbage, men vi har mange gode oplevelser at se tilbage på.

Our vacation this year has been long and good. We have had plenty of time to relax and enjoy being with each other. The everyday bustle has begun anew, but we have many wonderful memories from the vacation to tide us over.

Dette år gik vores sommerrejse til England og Wales. Vi havde lejet en lille camper og tøffede rundt i landskabet. Vi startede i det nordlige Wales og nød bjerge og borge, strålende sol og skyer. Utroligt smukt landskab, minimale veje og stengærder over det hele.

Our travelling took us to England and Wales. We rented a small campervan and meandered around the countryside. We started in the northern part of Wales and enjoyed mountains and castles, brilliant sunshine and clouds. Incredibly beautiful landscapes, narrow roads, and stone walls everywhere.

Derefter gik turen sydpå og snoede sig rundt på Cornwalls smalle veje. Smukke kyster, flere borge og charmerende byer var på dagsordenen.

Jeg havde en del strikketøj med, selvfølgelig mere end jeg overhovedet havde tid til at strikke på, men det var faktisk ikke så meget jeg fik strikket. Dagene var fyldt med oplevelser, så vi var alle trætte om aftenen og krøb oftest tidligt i seng. Jeg nåede heller ikke på noget tidspunkt at besøge en garnbutik (jeg tror, det er første gang det er sket på en ferie i mere end 10 år), men heller ikke det trækker ned, for det var bare en ualmindelig dejlig og oplevelsesfyldt ferie.

Vi kan så for øvrigt anbefale at undersøge et English Heritage medlemskab for turister, hvis man som os er historieinteresserede og kan lide at besøge borge (hele og ruiner) og særlig, hvis man planlægger at besøge Stonehenge.

After Wales, we drove south and travelled around Cornwall. Beautiful coasts, more castles, and charming towns were on the agenda.

I had quite a bit of knitting with me in the luggage, more than I ever needed – especially since I didn’t knit that much. The days were filled with new sights, so we were all tired and sleepy in the evening and usually crept into bed early. Though I looked for a yarn shop, I didn’t manage to visit one (I think that’s the first time this has happened in more than 10 years), but even that don’t mar the loveliness of this vacation. It was an uncommonly wonderful time.

We can recommend looking into an English Heritage overseas visitors pass, if you – like us – love visiting historic sites, castles (whole and ruins) and especially if you think of visiting Stonehenge.

Nogle gange er man bare nødt til at vaske garnet før man strikker i det. Det er nemlig ikke altid, at det garn, som man køber, er klar til at sætte pindene i. Mange garner er fine og vaskede, men hvis man køber garn på papkegler, som spinderiet laver til maskinstrikkere, er der oftest rigelige mængder spindeolie i. I de tilfælde vil jeg altid anbefale, at man tager sig tiden til at vaske garnet, før man går i gang med at strikke.

Der er et par rigtig gode årsager til dette. For det første gør spindeolie garnet tyndere og fastere, det er netop formålet, så det kan glide nemmere i maskinen. Dermed har man ikke nogen mulighed for faktisk at vide, hvad ens strikkefasthed er, før spindeolien er vasket helt ud, og det er heller ikke til at se, hvordan det strikkede stof kommer til at falde. For det andet “støver” spindeolien ud af garnet, når man arbejder med det, og det er på ingen måde sundt at indånde, eller for den sags skyld røre ved. Jeg kan i hvert fald ikke holde lugten og fornemmelsen på fingrene ud.

For nogle år siden købte jeg en kegle lækkert kashmir tweed fra Donegal Yarns på Fanø Strikkefestival. Garnet har stået og marineret på Lageret lige siden, for jeg vidste ikke rigtig, hvad jeg skulle strikke. Men forleden fik jeg en ubændig lyst til at strikke et stort sjal i garnet, og så måtte jeg jo først klargøre det til strik, for der var stadig rigelige mængder spindeolie i garnet. Og et stift, lugtende garn er jo ikke lige det, som man forbinder med kashmir.

Sometimes you just have to wash yarn before you knit with it. It isn’t always washed and ready to stick your needles into. Most yarns you see in shops are fine and washed, but if you buy yarn on cones, usually prepped for knitting machines, odds are that there is still spinning oil in it. In that case, I would always recommend to take time to wash the yarn before beginning to knit.

There are a couple of very good reasons for this. Firstly the spinning oil makes the yarn thinner and harder, that being its purpose for making it slide easier in the knitting machine. This means you have absolutely no possibility to know, what the gauge will be, before the spinning oil is washed out. Neither have you any idea of how the fabric ends up. Secondly the oil dusts of the yarn, when you work with it, and it is in no way healthy to breathe in, or for that sake touch. I, for one, can’t abide the smell and feel of it in the yarn.

A couple of years ago, I bought a lovely cone of kashmir tweed from Donegal Yarns while on Fanø Knitting Festival. The yarn has since marinated in the Stash, as I really didn’t know what to knit with it. But a couple of days ago, I had an urge to knit a big shawl with this particular yarn, and that meant I needed to prep it for knitting, as there were still copious amounts of spinning oil in the yarn. And a stiff, smelly yarn wasn’t what I thought about, when thinking “cashmere”.

Trin 1: Garnet skal vindes af keglen over i fed. Jeg bruger min “niddy noddy” til at vinde op med. Det tager noget tid og støver ret meget, så arbejdet blev gjort udenfor i den friske luft.

Trin 2: Bind rigeligt med fedbånd på garnet. Det skal jo vaskes, så det er vigtigt, at der er styr på garnet. Jeg binder fire fedbånd på hvert fed, når jeg klargør til vask.

Step 1: Wind the yarn from the cone. I use my niddy noddy to wind neat skeins. It takes some time and releases a whole lot of oil dust, so I work outside in the fresh air.

Step 2: Secure the skein with strips of leftover yarn. It will go through a rather hefty washing process, and the strips make sure it doesn’t end up all tanged. I use 4 strips on every skein.

Trin 3: Fyld en spand med køligt eller koldt vand og en god portion opvaskemiddel! Jep, opvaskemiddel! Det er skrapt, men det er det, der skal til for at spindeolien går af garnet. Jeg arbejder altid i koldt vand, da det mindsker risikoen for filtning. De klargjort fed skal ned og hygge sig i vaskevandet i en god halv time (minimum). Går der længere, gør det heller ikke noget.

Trin 4: Når der er gået noget tid, vil du kunne se, at vandet bliver helt gråhvidt på grund af spindeolien, der vaskes ud af garnet. Lad garnet ligge et godt stykke tid, brug så handsker og vrid godt med vand ud af feddene, når du tager dem op af spanden. Kasser vandet (husk at hælde det i toilettet og ikke ud i naturen – det er bedst, hvis vandet får en tur gennem rensningsanlægget).

Step 3: Fill a bucket with cool or cold water and a good measure of dish washing agent! Yup, dish washing! It is tough, but that is what is needed to get rid of the spinning oil in the yarn. I always work with cold water, as this reduces the risk of accidental felting. The readied skeins are submerged and needs to lie there and get de-oiled for a good half hour (minimum). If longer time passes, no harm comes from this.

Step 4: After a while, you’ll see that the water turns a greyish white due to the spinning oil being released into the water. Leave the yarn in for quite some time, then – using gloves – squeeze the water off the skeins, when you draw them from the bucket. Throw out the water (remember to flush it in the toilet, and not just throw it in the nature, it’s best if it gets processed).

Trin 5: Skyl feddene i nyt vand flere gange. Bliv ved, indtil skyllevandet er helt gennemsigtigt. Jeg tilsætter lidt uldvaskemiddel (der ikke skal skylles ud), fx Eucalan eller Soak, til sidste skylning.

Step 5: Rinse the yarn in new water several times. Keep on rinsing until the water is completely transparent again. I add a bit of cleanser (which doesn’t need to be rinsed out) to the last water, usually Eucalan or Soak.

Trin 6: Kram så meget vand ud af feddene som muligt, og hvis du føler for det, kan du slynge garnet i vaskemaskinen (det plejer jeg at gøre) for at få endnu mere ud. Hæng garnet op til tørre og vent med spænding.

Step 6: Squeeze as much yarn out of the skeins as possible, and if you feel for it, you can use the washing machine to spin out more water (I usually do this). Hang up the yarn to dry and wait (the hardest part).

Trin 7: Vind garnet op og gå glad i gang med at strikke med dit nye lækre, bløde og velduftende garn.

Step 7: Wind up the yarn and cast on with abandon. Enjoy your lovely, soft and fragrant yarn.

Håber, at gennemgangen kan bruges af andre derude. Det virker måske som en stor omgang, men belønningen er garn, der er lækkert at strikke med, og det fortjener alle strikkere.

I hope that the walk through can be helpful for others. It might seem like a lot of work, but the reward is yarn, which is much more lovely to knit with, and that is something every knitter deserves.

Jeg har haft utrolig meget strikketid på det sidste – en ganske vidunderlig luksus, som jeg nyder fuldt og helt. Det har blandt andet betydet, at jeg har fået ryddet op i (nogle af) mine gamle projekter. Heriblandt en trøje, som jeg startede op på som en kandidatgave til en af mine meget gode venner. Jeg begyndte på den, da hun havde afleveret specialet (for et par år siden), strikkede første ærme og lagde det så fra mig, da der var andre ting der lokkede.

Da jeg gravede trøjen (eller rettere det strikkede ærme og resten af garnet) frem, genopdagede jeg, hvor dejligt et design det var – Ásta Sóllilja af Kate Davies (fra bogen “Yokes“), strikket i skønt garn (Léttlopi) og ikke specielt krævende mentalt. Med andre helt perfekt til min nuværende strikketilstand.

I’ve had an incredible amount of knitting time lately – a wonderful luxury, which I’m enjoying immensely. One of the side effects have been that I have finished (some of) my old projects. Among these are a sweater, which I started as a graduation gift for a very dear friend. I started it, when she handed in her thesis (a couple of years ago), knit the first sleeve, and then put it aside, as there were other things, which lured me away.

When I dug out the sweater (or rather the sleeve and the rest of the yarn), I rediscovered what a wonderful design it was – Ásta Sóllilja by Kate Davies (from the book “Yokes“), knit in a lovely yarn (Léttlopi) and not especially mentally demanding. In other words, absolutely perfect for my present knitting state.

Andet ærme og kroppen fulgte hurtigt efter – og blev ligeså hurtigt trævlet op, da jeg havde glemt den korrektion, jeg havde lavet for at få strikkefastheden til at passe. Men selv med dette bump på strikkevejen gik det hurtigt fremad.

The second sleeve and the body followed in quick pace – and was ripped out just as quickly, as I had forgotten the correction I had made to make the gauge fit the pattern. But even with this bump on my knitting road the work progressed apace. 

Det der trak arbejdet fremad var uden tvivl lysten til at strikke bærestykket. Det smukke, smukke flerfarvestrikkede bærestykke. Det var belønningen for de mange omgange i ren grå, som jeg måtte igennem (mere end en gang), og det var absolut en fornøjelse at strikke. Jeg holder meget af Kate Davies’ strikkedesigns, som jeg synes er utrolig smukke. “Yokes” er også i mine øjne en af de smukkeste strikkebøger, jeg har set. Jeg håber, at jeg finder tid til at strikke flere af trøjerne derfra (jeg har et særlig godt øje til Epistrophy, som jeg godt kunne tænke mig at strikke til mig selv i håndspundet garn).

One thing that helped motivate me to keep knitting was my desire to knit the yoke. The breathtakingly beautiful stranded yoke. It was the reward for the slog of rounds in plain grey, which I had to endure (more than once), and it was an absolute pleasure to knit. I quite adore Kate Davies’ designs, which I think very beautiful and elegant. “Yokes” is furthermore also one of the most inspirational and pretty knitting books, I have ever seen. I hope, I’ll find time to knit more of the sweaters in there (I have a particular soft spot for Epistrophy, which I’m hoping to knit for myself using handspun yarn).

Den færdige trøje er blevet smuk og dejlig og lækker. Léttlopi er et skønt garn til tykke, varme trøjer – og så bliver det utrolig smukt og vamset efter vask. Jeg er meget tilfreds med resultatet og håber, at min ven kan holde varmen i mange år fremover.

The finished sweater is beautiful and lovely and gorgeous (if I may say so myself). Léttlopi is a wonderful yarn for thick, warm sweaters – and it is utterly fantastic after a wash. I am very satisfied with the result, and hope that my friend will be kept warm in this for many years to come.

Vi drikker stempelkandekaffe her på adressen, og i mange år har vores stempelkande haft et strikket omslag til at holde varmen (eller rettere til at holde på kaffens varme). Jeg strikkede det gamle omslag tilbage i februar 2009, så da stemplekanden mødte sin skæbne på vores flisegulv, var der ingen tvivl om, at omslaget også havde nået sit endepunkt.

Men nu var vi jo uden omslag til at holde stempelkanden varm, så jeg følte mig inspireret til at strikke et nyt. Jeg er for nylig blevet færdig med en smuk trøje med et flerfarvestrikket bærestykke (mere om den i en senere blogpost) – Ásta Sóllilja af Kate Davies – og der var mange rester af de smukke farver i Léttlopi. Det var derfor nærliggende at strikke et flerfarvestrikket omslag – og da jeg jo havde siddet med bogen Yokes i skødet ganske for nylig, kom inspirationen også derfra.

We drink a lot of French press coffee here, and for many years our French press has had a knitted cozy to keep warm (or rather to keep the coffee warm). I knitted the old cover back in 2009, so when the French press met its destiny on our tile floor, there was no doubt that the cozy rather needed to go as well.

But now we didn’t have cozy for our press, so I felt inspired to knit a new one. I have recently finished a beautiful sweater with a stranded yoke (more about that in a later blog post) – Ásta Sóllilja by Kate Davies – and I had quite a bit leftover of each of the beautiful colours in Léttlopi. Thus it felt rather appropriate to knit a stranded cover for the French press – and as I had been working from the book Yokes recently, the inspiration came from there too.

Jeg har længe været fuldstændig betaget af mønsteret på bærestykket på Cockatoo Brae fra Yokes, og jeg tænkte, at stjernen faktisk ville passe ganske perfekt på et stempelkandeomslag. Jeg må indrømme, at jeg følte mig så sikker i min sag, at jeg ikke en gang målte efter på kanden.

Jeg slog 67 m op og strikkede stjernen to gange i bredden (plus et hjemmekomponeret mellemstykke) og én i højden. Derefter samlede jeg masker op langs kanterne af opklipningsstykket og strikkede knapkanterne. Endelig strikkede jeg et par retriller i top og bund for at give lidt mere stabilitet til kanten.

I have long been completely taken with the pattern on the yoke of Cockatoo Brae from Yokes, and I felt that the star would fit rather well for a French press cozy. I must admit, that I felt this so intensely that I actually didn’t even measure on the press.

I cast on 67 sts and worked the star twice on a round (plus a home made middle section). Then I picked up stitches along the edges of the steek and worked the button bands. Finally I worked a couple of garter stitch rows at top and bottom to keep the edges from curling.

Jeg strikkede rundt hele vejen (kan nu bedst lide at strikke flerfarvestrik rundt), så jeg havde en lille opklipningsøvelse. Men det var nu på ingen måder slemt, da Léttlopi er fantastisk fint og solidt til flerfarvestrik – det løber ingen steder, når man klipper. Jeg holder faktisk meget af at klippe mit strik op. Det er virkelig sjovt og ret fantastisk, når man så breder strikken fladt ud for første gang.

Et bad og nogle knapper senere var omslaget klar til brug, og det er absolut godkendt. Flerfarvestrikken gør, at omslaget er ret tykt og derfor holder godt på varmen, og mit øjemål må siges at have været ret perfekt denne gang, for omslaget passer på en prik. Magen har også udtalt sig rosende om udseendet og virkede bekymret for risikoen for kaffegrums på omslaget – så alt i alt, må det siges at være en perfekt eksekveret strikkeøvelse. Og så tog det faktisk kun to dage fra start til kaffevarmning.

As I worked in the round (which I prefer for stranded knitting), I had a little cutting job to do. It wasn’t bad in any way, as Léttlopi is wonderful for stranded knitting and quite solid – it won’t unravel in any way as you cut. I quite enjoy cutting steeks, it is fun and rather magical to spread your knitting out flat.

A bath and a couple of buttons later, the cozy was ready for use, and it is perfect. The standed knitting makes it rather thick and thus insulating the coffee well, and my gut feeling for the size turned out perfectly (this time), as it fits to perfection. The Mate has also complimented the cozy-upgrade, and actually seems worried that coffee grinds will soil it – so all in all, it must be as near perfection as I’ll ever get on a wee knit. And it only took two days from beginning to coffee warming was achieved.

Min yngste søn, eller LB som han kendes som på de sociale medier, har stor tiltro til mine evner som strikker. Han bestiller gerne trøjer hos sin mor og har endda af og til tålmodighed med, at processen nok tager en anelse længere, end han egentlig bryder sig om. Sidste år fik han sin togtrøje – stor lykke – og han bestilte straks en hvaltrøje. Den har jeg så fået nølet mig så langt med, at jeg har strikket en strikkeprøve, som har dannet  grundlaget for en masse beregninger, og jeg har fået slået op på det første ærme.

My youngest son, or LB as he is know in here, have great faith in my knitting abilities (and perhaps also in my production speed). He often ask for a new sweater of some magnificent design, and even has patience with me, when the process takes a wee bit longer than he anticipated. Last year, he got his train sweater – great happiness – and he immediately ordered a whale sweater. I’ve finally gotten around to making a swatch, which has been the basic for a great deal of calculations, and I have cast on for the first sleeve.

LB har observeret strikkeprøven (og udtalt sig kategorisk om farvevalget “min hval skal være grå, mor!”) og den spæde opstart på ærmet og er allerede i så sikker forvisning om, at trøjen nok snart er færdig, at han er begyndt at lave listen over de næste trøjer, som jeg skal lave. Nogle gang bytter rækkefølgen, men ved sidste opremsning af listen var der hhv. en dinosaurtrøje og en færgetrøje. Nå ja, og så selvfølgelig et halstørklæde, som vist nok også skal have et eller andet fint på sig… men det må jeg hellere høre nærmere om, når jeg en gang får hvaltrøjen færdig.

Og ja, trøjen bliver selvfølgelig (ligesom togtrøjen) også til et design for Filcolana, men ikke før LB har fået sin version.

LB has seen the swatch (and has spoken with firmness against my initial colour choice “my whale must be grey, mom!”) and approved the early beginnings of a sleeve and he’s already so sure of it being finished soon, that he’s begun with the list of demands for the next several sweaters. Sometimes the order of the sweaters move, but at the last reading of the list, the next was a dinosaur sweater, and then a ferry sweater. Oh, and the scarf, which apparently also must have something fancy on it… but I’d better wait and ask about that, when I get the whale sweater on the needles.

And yes, the sweater will of course become a design for Filcolana (just like the train sweater), but not before LB has received his version.

Anemonerne er for længst forsvundet. Det er officielt sommer på kalenderen. Lyse dage og nætter. Tiden forsvinder for mig, hvis jeg ikke holder den fast – og særlig efter jeg i foråret løb direkte ind i en ganske potent omgang stress. Det er svært at finde de rigtige ben at stå på igen, og lige nu øver jeg mig sådan set mest i at slappe af, tage det roligt, ikke have dårlig samvittighed (det er faktisk det sværeste), nyde at have tid til at strikke (en hel masse) og hygge og nusse med små (og store) projekter, der gør mig glad.

I dag havde jeg lyst til at støve bloggen af, og det gjorde jeg så. Så må vi så se, hvornår jeg næste gang dukker op herinde… Indtil da ses vi måske ovre på Instagram?

The anemones are long gone in the forest. It is officially summer on the calendar. Bright days and light nights. Time disappears through my fingers, if I don’t hold onto it – and especially since I ran directly into a rather hefty dose of stress with all that that entailed. It is hard for me to find myself again, so at the moment I’m trying to ease myself back in, and just practice relaxation, taking it easy, not to have a bad conscience (which is rather the hardest part), enjoying having time to knit (a lot) and lie on the sofa and doodle with small (and big) projects that make me happy.

Today I felt like dusting off the blog, which is what I’ve just done. Now we’ll see, when I reappear here on the blog next time… until then, perhaps we’ll see each other over on Instagram?

Livet er fuldt for tiden. Med arbejde, familiehygge, strik (selvfølgelig), udflugter både til kulturelle punkter og gode pokémonjagtsteder, mere strik, mere arbejde, syge børn (og voksne), raske børn (og heldigvis også voksne), og tid der synes at forsvinde, inden jeg nåede halvdelen af det, jeg gerne ville. Mon ikke lysets tilbagekomst giver en følelse af mere tid i dagene? Jeg håber det.

My life is full at the moment. With work, family gatherings, knitting (of course), trips to both cultural highlights with the kids and to good pokémon hunting grounds, more knitting, more work, sick kids (and adults), healthy kids (and luckily also adults), and time which seems to disappear before I managed half my task on the list. Perhaps the return of the light will yield a sense of more time in the days? I’m crossing my fingers and hoping.

 

 

work-days

Fredag! Hold nu op, hvor går tiden hurtigt. Den sidste dag af min virksomhedsferie er faret forbi (ligesom de foregående i ugen), så jeg kan jo passende se tilbage på, om jeg så nåede, hvad jeg gerne ville?

Friday! Oh my, how the time flies (as they say). The last day of my business vacation has zoomed by (like the rest of the days of this week), so it seems fitting to look at what I have managed to do during these days.

sedimentum

Jeg havde mange utopiske drømme planer, og det lykkedes da også at få en del af dem bragt til realisering. Jeg blev færdig med et tæppedesign til Filcolana, som jeg er utrolig godt tilfreds med. Derudover har jeg også fået færdiggjort et par ekstra prøver på mit næste lille design, samt en prøve på et design på en nissehue (jep, jeg er enten meget for sent på den eller i utrolig god tid…). Jeg skulle egentlig have været ude og fotografere tingene i dag, men planer, der ikke tager højde for vejret er ikke gode planer… det må blive en anden gang.

I had a lot of unrealistic dreams plans for what I could manage in such a week, and somehow several things got done. I finished a design for a blanket for Filcolana, which I’m am incredibly happy with. Furthermore, I’ve finished a couple of more small samples of my next design, and also a sample for a Christmas hat (yep, I’m either incredibly ahead of time, or very very late…). There were plans today for doing a small photoshoot, but best laid plans and all that… A plan that doesn’t take the Danish weather into account isn’t much of a plan. I realise that now.

dsc07074

Ellers har jeg mest tilbragt dagene bænket skiftevis ved computeren, hvor der er blevet skrevet og korrigeret og oversat på både mine og andres opskrifter, og indimellem også ved spisebordet (i det gode lys) med bunker af strikketøj, strikkebøger til inspiration, mængder af ternet papir og en hel masse ideer. Jeg glæder mig allerede til, at jeg skal have endnu en virksomhedsferie, for det er godt nok en god opfindelse.

Besides all the above, I’ve managed to put in quite a bit of time at the computer, where I’ve written, corrected and translated patterns both for myself and others. And of course I have been sitting at the big tables in the house with piles of knitwear, stitch pattern books, paper, pens, and a whole lot of ideas. I am quite happy with the results of this week, and I cannot wait for the next time I get to do this.

dsc07043

Dagens udflugt er gået med at lede efter mulige steder at fotografere strik i nærområdet. Når man er på jagt efter en god location, får man blik for selv en helt almindelig mur på en anden måde. Gode fotograferingssteder har brug for at have en interessant baggrund, men må samtidig ikke være for rodet eller forstyrrende. Jeg synes, at det ofte er en af de sværeste dele af at tage gode billeder af strik.

One of today’s tasks was a little tour to search for possible photo locations nearby. When hunting for such grounds, even a simple wall starts to look different someway. A good location needs to have an interesting, yet calm background. I often think that is one of the more difficult parts of taking good pictures of knitting.

Jeg havde selvfølgelig lidt strik med, som jeg kunne tage et par prøvebilleder og se, hvordan det eventuelt kunne bruges. Både Trelisa cardiganen og Gullfoss tæppet kunne godt trænge til et nyt billede eller to, så det var hyggeligt at lege lidt med dem. Men det blev kun til leg i dag. Den store fototur venter jeg med til på fredag (hvor jeg så til gengæld virkelig krydser fingre for at det bliver nogenlunde tørt…).

I obviously had a couple of samples with me, so I could test out the locations with a couple of pictures to see how it worked. Both the Trelisa cardigan and the Gullfoss blanket could need a new picture or two, so I enjoyed playing around with them a bit. But I didn’t get further than a wee bit of play. The big session will have to wait until Friday (where I sincerely hope that the weather plays along and stays dry…).

dsc07066lille

img_2690

Denne uge byder på en helt fantastisk luksus for mig. Jeg holder nemlig en uge fri fra mit fuldtidsarbejde… for at arbejde for mig selv og min virksomhed som strikdesigner. Jeg har længe gerne ville give mere tid til strikdesign og de andre ting, som det fører med, men det er svært at få det hele til at gå op med de 24 timer, som nogen har bestemt, at der kun er i et døgn.

Jeg kom en smule skævt fra start, da min computer valgte at gøre oprør og være tæt på at blive skrottet på stedet gav mig helvede på jord lidt problemer, som krævede en temmelig lang samtale med en supportmedarbejder (som nu er tæt på at være min favorit person på hele planeten, da jeg igen har adgang til alle filer). Problemet er heldigvis løst nu, og så må vi se, om jeg kan holde dampen oppe og gang i pindene hele ugen. Men mon ikke, der er nok at tage fat på, når nu der fx ligger en kæmpe bunke Pernilla fra Filcolana og venter på at komme på pindene. Jeg glæder mig til at se, hvad der kommer ud af ugen (hvilket forhåbentlig også involverer flere blogposter).

I have been looking forward to this week with an excitement that is hard to convey. I have given myself a huge luxury, which is to take a weeks vacation from my fulltime job … to work for myself and my firm as a knitwear designer. For the longest time, I have wanted to give myself some more time to focus on designing, and all the other things that follow, but it is a hard task balancing that wish with the rest of my commitments in the measly 24 hours someone has decided is a day.

I didn’t get the perfect start on the week, as my computer chose to rebel and deny all access to any and all files gave me hell on earth a couple of problems. Fixing this took a couple of hours and a rather long call to a support person (who is now my favorite person on this planet, as I now have glorious access to all files again). Problem solved, so now the only question is whether I can keep myself busy all week long. But I rather suspect the answer is yes, as there is a lot of knitting that needs doing, and a lot of yarn that’s tempting me – for example a rather glorious pile of Pernilla from Filcolana. I am looking forward to seeing, what I can get done this week (and that hopefully includes a couple of blog posts).

Lykkefanten on Instagram

Acquired some lovelies for new designs at the @gulddk pop-up store in Copenhagen this weekend 😍
Am itching to cast on 🌟➰❤️
___________________________________________ #yarn #gulddk #designstobe #knitweardesigner

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.