You are currently browsing the tag archive for the ‘family’ tag.

 

IMG_5207

For cirka et år siden var jeg på Fanø Strikkefestival fordi min bog, Sjaler Nordfra, lige var udkommet. Det var et absolut højdepunkt ovenpå en lang og hård, men også vildt sjov proces med at lave bogen.

Det år der er gået siden har været ret vildt. Nogle gange kan jeg blive lidt forundret, når jeg ser tilbage og tænker på alt, hvad der er er sket i mit liv.

Approximately a year ago I was at Fanø Knitting Festival as my book, Sjaler Nordfra (“Nordic Shawls”) was newly published. It was an absolute highlight after a long and hard, but also wildly wonderful and enriching process of making the book.

The year since then has been pretty wild. Sometimes I stop and wonder as I look back and think about all the things that have changed and happened in my life.

IMG_0396

Jeg har overvundet en stresssygemelding, en hjernerystelse og startet på et nyt og dejligt arbejde.

I have overcome being sick from stress, had and recovered from a concussion, and have started at a lovely new workplace.

bladet garn

Jeg har haft flere design udgivet i blade og har endda haft et design på en forside.

I have had several designs published in a magazine and have even had a design on the cover.

IMG_2203

Jeg har groet et helt nyt menneske inde i mig og har fået ekstra hjerterum til at rumme hende sammen med familien. Og selv om hende den lille charmetrold tager meget tid og mange kræfter er det faktisk lykkedes at blive ved med at designe og udgive opskrifter – selvom tempoet er et andet end før.

I have grown a completely new human being inside me and have grown an extra heart size to accommodate the love for her in our family. And even though she takes up a lot of my time and attention, I have actually managed to keep on designing and publishing patterns, though the pace is somewhat slower (and rightly so).

Fanø2

Jeg har holdt kurser og været ude og snakke strik. Jeg har fået mere selvtillid og tro på, at jeg sådan set både er god nok som designer, som mor, som menneske. At det er ok at tvivle på sig selv, bare jeg ikke begynder at slå mig selv i hovedet (og selv hvis jeg kommer til det, gør det ikke noget, for det er ok ikke at være perfekt hele tiden).

Alt i alt synes jeg faktisk, det er meget godt gået i løbet af et år.

I have teached and held workshops and talked about knitting. I have gained in confidence and belief in myself both as a designer, as a mother and as a person. I have begun believing that it is ok to doubt yourself and have blue moments, but there is no need to be self-punishing (and even if I am, that’s ok too, because you don’t have to be perfect).

All in all it’s a pretty good tally for a year.

Der er kommet en ny boss herhjemme. En lille og sød en, men en uden meget tålmodighed, hvis mad- eller tryghedsleverancerne lader vente på sig.

Ikke at jeg har noget mod at levere.

Jeg er utrolig lettet og lykkelig. Jeg havde mange tanker og bekymringer i løbet af graviditeten – noget jeg overvejer at dele mere om senere, for det er vigtigt at normalisere – men indtil videre er bekymringerne blevet gjort til skamme, da frk. AM (blognavn efter, hvornår hun ankom til den ydre verden) er nem og skøn og god ved sin mor.

Måske bliver det også koldt nok til at proppe hende i strik på et tidspunkt, men det er ikke kommet endnu…

We have a new boss in the house. A wee and lovely one, but one without much patience when food or cuddles don’t appear immediately.

Not that I mind keeping her satisfied.

I am utterly happy and relieved. I had a lot of anxiety and thoughts and worries during the pregnancy – something that I’m planning to write more about since I think it’s important to talk about and normalise – but so far the worries have been groundless, as miss AM (her blog name is from her arrival time in the outer world) is a happy and easy and wonderful baby, who’s good to her mother.

Perhaps it will also be cool enough to put some knitwear on her at some time, but the time is definetely not yet here…

Best nine pictures on Instagram in 2017 - Lykkefanten

2017 er på vej væk. Jeg sidder og skriver dette på årets sidste dag og tænker egentlig, at jeg mest af alt glæder mig til at komme ind i 2018… Året har været meget for mig. Meget godt er sket – for eksempel har jeg opfyldt den vildeste drøm nemlig at lave en smuk strikkebog og modtagelsen har været bedre end min fantasi kunne have forestillet sig. Men det har også været et hårdt år. Jeg har sloges med en stresssygemelding, med fornemmelsen af at jeg skulle videre i mit arbejdsliv og med en hjernerystelse der mildest talt kom på et uheldigt tidspunkt.

Måske det bedste, der er kommet ud af årets udfordringer er den viden jeg har fået helt frem igen om, hvor stærkt et netværk jeg har. Gode venner der har kæret sig om mig og passet på mig. Og ikke mindst min familie, den nære og den lidt fjernere, der virkelig har holdt af mig og om mig. Magen og jeg har talt om, at en af de gode ting ved vores forhold er, at vi er gode i gode tider, men bliver fantastiske i de hårde.

2017 is on its way out. I’m sitting here writing on this the last day of the year, and I think I most of all look forward to welcoming 2018… This year has been a lot for me. Many good things have happened – the best case is that I published a knitting book a long held dream of mine, and that the reception of that book has been amazing. But it has also been a difficult year. I have battled a sick leave due to stress, with the gut feeling that I needed to take some new steps in my work life, and with a concussion, which honestly speaking came at a really bad time.

Perhaps the best thing caused by these challenges has been the utter certainty of how strong and good my network is. Good friends have been calling me and caring for me and listened to all and sundry. And my family – both the near and the distant – have cared for me and about me through it all. The Mate and I have several times talked about how we are good in good times, but bloody amazing in difficult times. 

Here's to looking at the future

Langsomt har det hele løst sig. Mit helbred er kommet tilbage (ro og hvile er godt for både stress og hjernerystelse),  jeg har fundet troen på mig selv frem igen og ser lyst på fremtiden, og om to dage skal jeg starte på et nyt arbejde, som jeg glæder mig meget til. Jeg er sikker på, at 2018 også gemmer på udfordringer, men dem skal vi nok klare. Lige nu vælger jeg at se lyst mod det nye år – glæde mig til en aften med gode venner og til at sende det gamle år af sted med glimmer og guldglimt!

Tak fordi I har fulgt med her på kanalen og på de andre sociale medier. Rigtig godt nytår til jer alle!

Slowly but surely everything has worked out. My health has returned (rest and quiet is good for both stress and concussion), I have reclaimed my belief in myself and my positive view on the future, and in two days I’m starting at my new job, which I have been looking very much forward to. I am sure that 2018 will have its share of challenges, but we’ll get by. Right now, I’m holding on to the positive thoughts and views for the new year – and am looking forward to a night with good friends and to sending the old year off with glitter and golden sparkles!

Thank you for following me here and on the other social media. The best wishes for a happy New Year to all of you!

Livet er fuldt for tiden. Med arbejde, familiehygge, strik (selvfølgelig), udflugter både til kulturelle punkter og gode pokémonjagtsteder, mere strik, mere arbejde, syge børn (og voksne), raske børn (og heldigvis også voksne), og tid der synes at forsvinde, inden jeg nåede halvdelen af det, jeg gerne ville. Mon ikke lysets tilbagekomst giver en følelse af mere tid i dagene? Jeg håber det.

My life is full at the moment. With work, family gatherings, knitting (of course), trips to both cultural highlights with the kids and to good pokémon hunting grounds, more knitting, more work, sick kids (and adults), healthy kids (and luckily also adults), and time which seems to disappear before I managed half my task on the list. Perhaps the return of the light will yield a sense of more time in the days? I’m crossing my fingers and hoping.

 

 

dsc06953

Glædelig jul alle sammen. Jeg håber, at I alle har en skøn højtid, hvad enten den er koncentreret om juleaften eller juledag – eller alle dagene i perioden.

Vores juleaften var skøn og fredelig, energifyldt (med to drenge er det svært andet) og stille, smuk og hyggelig. Her julemorgen er fokus på at lege – med garn (for mit vedkommende), bøger (Magens store hobby) og Lego (LB og MM bygger løs) – den absolut perfekte måde at nyde juledagsfreden på.

Jeg håber, at I også nyder det derude.

Merry Christmas to you all. I hope that you all have a wonderful Holiday time, whether it is concentrated around Christmas Eve, Christmas Day or any other (or all) days.

Our Christmas Eve was wonderful! Beautiful and peaceful, filled with joy and energy (it’s difficult not to be, when we’ve got two happy and energy filled boys), filled with song and food and family. This morning we have all the time in the world to play – with yarn (that would be me), with books (the Mate’s great joy) and with Lego (both boys are happily building their gifts) – an absolutely perfect way to enjoy the peace of the season.

I hope that you enjoy your days out there.

dsc06659

I sidste uge var vi på vores første storbyferie med drengene. Turen gik en lille storby, nemlig til Edinburgh, og det var fantastisk. Jeg har flere gange tænkt, at det er sjovt, som rejser forandrer sig, når man får børn. Vi har oplevet det på vores sommerferier, der oftest involverer en del natur og vandreture. Men det er absolut også tilfældet, når man er i en by med de mange by-relaterede oplevelsesmuligheder.

Last week was spent on our first city vacation with the boys. We went to a smallish big city, Edinburgh, and it was fantastic. I have several time thought about, how amazingly a travelling experience changes, when you travel with kids. We have felt it on our summer vacations, though they often involve hiking and nature experiences. But it certainly is also the case, when you are in a city with the manifold attractions and experiences that are available in such a place.

dsc06484

Vi turede rundt, så godt vi nu kunne og fik set både borg og whisky, vulkan og museum. Den gamle by er fyldt med smukke gamle huse og stejle gyder med trapper. Sært og sjovt.

We toured the city as well as we could, and saw castle and whisky, vulcanoes and museums. The old town is filled with beautiful, old houses, and narrow, steep closes (with and without steps). Strange and yet wonderful.

img_2398

En anden ting, der fascinerede mig, var hvor tæt på naturen alligevel er i Edinburgh. Holyrood Park med Salisbury Crags og Arthur’s Seat er nærmest i centrum, og man kan fra byens mange højder se over vandet (Firth of Forth) nordpå, eller sydpå til Pentland Hills. Vi fik meget lyst til at tage tilbage udstyret med en bil og nogle flere ugers ferie. Jeg tror, vi bliver nødt til at kigge lidt nærmere på Skotland inden længe.

Another thing that fascinated me, was how close to the centre of the city the wilder landscape was. Holyrood Park with Salisbury Crags and Arthur’s Seat is almost in the centre of Edinburgh, and from the many heights you can easily see across the water (Firth of Forth) to the North, or to the south toward Pentland Hills. We were charmed and feel ready to go back armed with a car and some more weeks of vacation to explore the Scottish landscape. I think, we will be back before too long.

dsc06703

beach2

beach4

beach3

beach1

????????????????????????????????????

Kr. Himmelfartsferien var som sendt fra himlen (hæ) – den ramte lige, hvor der var brug for den, og nøj, hvor er den blevet nydt. Det var ligesom om tiden strakte sig meget længere end de fire dage, og der var tid til afslapning (med og uden strikketøj), leg med sand og vand på stranden, spisning af is, soldyrkelse og i det hele taget ren afslapning.

Jeg håber, at alle jer derude også har haft mulighed for nogle dage (i det mindste forhåbentlig en weekend) med god afslapning og nydning.

This past four days have been a wonderful minivacation (one of the Danish spring holidays) – it was sorely needed, and utterly and completely enjoyed. It was as if time stretched and lasted much longer than the four days, and there was plenty of time for relaxation (with and without knitting), playing in sand and water on the beach, eating icecream, enjoying the sun, and much more.

I hope that all of you out there have had an opportunity for a couple of days (at least hopefully the weekend) for some relaxation and general enjoyment.

 

DSC04362

Jeg håber, at I alle er kommet godt ind i 2016 – må det været et lykkeligt og godt og udfordrende og kreativt og frustrerende og givende og levende år. Jeg og min familie havde en dejlig nytårsaften med den helt rette kombination af venner, mad, grin, gøjl og fyrværkeri.

I hope that all of you have arrived well and happy in 2016 – may it be a happy, good, challenging, creative, frustrating, giving, and most importantly living year. I and my family had a wonderful New Years eve, with just the right combination of food, friends, fun, and fireworks.

DSC04398

Det er ved at udvikle sig til en tradition at tage i Zoologisk have her den første januardag. Der er altid en god stemning og hyggeligt at gå rundt mellem andre nytårsgæster og se på de fine dyr. Drengene elsker det, og det gør vi også. Vejret var ikke godt, men når provianten var god og rigelig, og kaffen var varm og stærk, så gik det hele fint. Hvad har I af nytårstraditioner her den første dag i 2016?

It has begun to be somewhat of a tradition to go to Zoo on the first of January each year. There is always a good mood in the garden and it is cozy walking around with the other new year guests and look at the animals. The boys love it, and frankly speakning so do we. The weather wasn’t good today, but when the food is good and plentiful, and the coffee is hot and strong, everything was perfect. What are your New Year traditions here on the 1st day of 2016?

???????????????????????????????

Oktober har været gåture i skoven og ned til søens vand, hvor man kunne finde ting at smide i – eller bare lege, at man fiskede farlige fisk. Naturen er tæt på, og oktobers farvespil har været så smukt, at vi har måtte ud mange gange.

October was walks in the forest, or down to the lake to throw stones in the wather – or just play that you were fishing for dangerous fish. The woods are close by and colours of October have been beautiful and tempted us for many walks.

okt5

Oktober har bragt en ny rejserute i hverdagen. Nyt job og nye udfordringer, stejle læringskurver og gode grin med nye kollegaer. Jeg er glad, men træt.

October has meant a new route for my daily commute. A new job and new challenges has meant steep learning curves and many laughs with my new colleagues. I am happy, but tired.

okt4

Oktober har været en fødselsdagsmåned (er det hvert år). Vi har nu igen en 3-årig dreng, fuld af løjer og krudt og med kærlighed til løbeture og fægtekampe med en god pind.

October has been a birthday month (as it is every year). We are once again parents to a 3 year old boy, who is endlessly curious, filled with energy and with a love for running around and for playing with sticks in the forest.

???????????????????????????????

Oktober har budt på kultur og familieglæder. Kulturnatten med børnene, og besøg hos dinousauren hos Zoologisk Museum.

October has been filled with culture and family visits. Kulturnatten in Copenhagen for the first time, and the dinosaur at Zoological Museum.

okt7

Oktober er kommet og gået, ligesom mine første 31 år. Jeg har lært at lave franske fletninger, men har stadig ikke lært at balancere alle tingene i mit liv (i hvert fald ikke hele tiden). Jeg øver og prøver og husker en pause i ny og næ. En måneds blogpause krævede det, men nu er jeg klar igen. Jeg håber, I alle har haft en dejlig oktober.

October has passed by, just like my first 31 years. I have learned to make French braids on myself, but still don’t know how to balance all the things in my life all the time. I’m practising and am remembering to take a break every now and then. A month long blog break seemed like just the thing, but now I’m back again. I hope you all have had a wonderful October.

Min søde og skønne lillesøster blev gift forrige weekend med hendes rigtig flinke og søde kæreste. Det var årets første vinterdag, der var sne i luften, gæsterne var glade, og brudeparret var både søde og smukke.

My sweet and beautiful little sister got married to her wonderful boyfriend on December 1st. It was the first day of the winter, snow was in the air, the guests were happy, and the bridal couple were beautiful and utterly sweet in their happiness.

aa2

De blev gift i Hyltebjerg kirke, der er en smuk og ret moderne kirke. Det ottekantede kirkerum og den smukke belysning udgjorde en rigtig fin ramme.

They were married in Hyltebjerg kirke (church), which is a beautiful and rather modern church. The octagonal church room and the simple, yet pretty lighting was just the right place for them.

IMG_1348

Min søster var i forberedelsen op mod brylluppet bange for at blive alt for bleg, hvis hun nu var helt i hvidt. Kjolen og sløret var bestemt, men hun havde brug for noget farve også. Så det blev til et par fine røde sko, og så spurgte hun så pænt, om ikke jeg ville strikke hende en rød boleo også. Det kan man jo ikke sige nej til, og det lykkedes heldigvis også til både hendes og min tilfredshed.

During the preparation for the wedding, my sister was anxious about wearing all white, she thought she’d be too pale. The dress and weil was settled, but she needed some colour. As a beginning she chose a pair of deep red shoes, and then she asked if I would knit her a matching red bolero as well. How could I refuse, and luckily I managed to knit one to both our satisfactions.

 Back

Boleroen er strikket i en tråd Tvinni fra midten af ryggen og ud. Den er strikket fladt hele vejen, hvorefter jeg har spændt den ud, syet den sammen og samlet op til ribkanten i “kropshullet”.

The bolero is knit in one thread of Tvinni from the middel of the back and out towards the sleeves. I’ve knit “flat” all the way and then blocked it before sewing the sleeves and picking up for the ribbing in the “body hole”.

sleeve

Jeg er særlig glad for detaljen med perler på kanten af ærmerne. Dels binder de hvide perler det hele lidt sammen, og dels giver de en tyngde til dråbeærmet, så det falder pænt. Hele baduljen er efter eget hovede, men jeg har skrevet en midlertidig opskrift, som jeg håber at få finpudset på et tidspunkt.

Tak kære søster, fordi jeg måtte være en del af din store dag, og fordi jeg måtte give af min tid for at gøre den til det du ønskede dig. Tillykke til jer begge.

I am especially happy about the beading detail at the sleeve edge. The white beads make the bolero fit the dress, and the beads in themselves gives the sleeve a weight so that the drop sleeve falls perfectly. All of it is thought up by myself, but I’ve written a temporary pattern, which I hope to be able to finish at one point.

Thank you my dear sister for letting me a part of your big day and for letting me give of my time to make the day the way you wished it. Many congratulations to you both.

aa1

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.