LB skal døbes i næste weekend igen. Vi glæder os, for det er altid en hyggelig og dejlig begivenhed. For os er det en slags velkomst i familien og en dejlig dag, hvor alle er samlet. Dåb og traditioner hænger sammen, og der er en, som vi nu genopliver. Jeg har lånt min families dåbskjole, som LB skal have på. Han er den første i sin generation, der skal døbes i den. Den sidste, som bar den er min yngste fætter, der blev konfirmeret sidste år. Den første, der bar den er min grandonkel (min mormors storebror) for efterhånden mange år siden. Imellem de to er der 11 andre, bl.a. min mormor, min mor, min søster og jeg.

LB will be baptised next weekend. We are looking forward to it, it is always a wonderful and joyous celebration. To us, it is a sort of welcome to the family and an occasion where all are gathered. Baptism and traditions are linked, and we are going to revive a tradition. I have borrowed my family’s christening gown, which LB will wear. He is the first in his generation to wear it. The last, who wore it is my youngest cousin, who had his confirmation last year. The first, who wore it is my grand uncle (my grandmother’s brother) quite a number of years ago. In between there are 11 others, among these my grandmother, my mother, my sister and me.

Det har været en fornøjelse at tage den frem og kigge på den. Det er fint håndværk og detaljer, og jeg glæder mig til at tage nål og tråd frem og brodere LB’s initialer i “drengesiden”. Det skal jeg selvfølgelig først efter dåben, men jeg skal have broderet min fætters initialer inden da, for de mangler, og der skal jo være orden i tingene. Det er eftermiddagens opgave her i det smukke vintersolskin.

It has been a pleasure to take it out and look at it. It is beautifully done and has a lot of details, and I look forward to finding needle and thread and embroidering LB’s initials on the “male” side. Of course, I won’t be doing that until after the christening, but I need to embroider my cousin’s initials before that, as they haven’t been done yet. There must be order in the tradition. I think it will be the task of this afternoon in the beautiful winter sunshine.

Jeg elsker at høre om, hvilke traditioner man har i andre familier. Det er  altid hyggeligt. Vi har faktisk ikke så mange traditioner, når det kommer til dåb. Det eneste er vel, at gudforælderen altid er af det andet køn end barnet. Har I nogle traditioner med hensyn til dåb i jeres familie?

I love hearing about other families’ traditions. It is always lovely to listen to. We actually don’t have that many traditions regarding to baptisms. The only thing is really that the godparent always is of the opposite gender of the child. Do you have any traditions with regard to baptism or namegivings?

Jeg har leget med ideen om at stille 12 store strikkeønsker op for i år, et for hver måned. Det er ikke egentlige fortsæt, for livet er, som livet nu er og man ved aldrig, hvad der kan ske, men derfor kan man jo alligevel godt drømme om dejlige strikkeoplevelser. Det er lidt svært at stille alle 12 ønsker op nu, idet der med stor sandsynlighed vil melde sig et “must-have” projekt i løbet af året, men lige på nuværende tidspunkt ser listen således ud.

I have been playing around with the idea of listing 12 big knitting wishes for 2012, one for each month. It won’t be a list of actual resolutions or goals, because life is life and you never know what waits around the corner, but even so, it is allowable to dream of beuatiful knitting experiences. It is actually a bit difficult listing all 12 projects now, because I know that there’s a likelihood of a “must-have” project barging in in the middle of the year. But right now the list looks as following.

WIPS:

WANTS:

WISHES (designs to be):

  • Sweaterkjole eller poncho med snoninger i Peruvian Highland Wool / Sweaterdress or poncho with cables in Peruvian Highland Wool
  • Cardigan med flerfarvestrik også i Peruvian / Cardigan in a stranded pattern also in Peruvian
  • Pigekjole med rundt bærestykke i flere farver i New Zealand Lammeuld / dress for girls with a round yoke in several colours in New Zealand Lammeuld

Der er lidt at gå i gang med. Dels er der de øverste igangværende projekter, hvor jeg faktisk er tæt på at færdiggøre Miss Beezy (endelig!). Så er der nogle af alle de lækre ting fra min kø på Ravelry, og endelig er der tre konkrete ideer til designs, som jeg gerne vil virkeliggøre. Af de tre er pigekjolen den, der er tættest på. Der har jeg garnet og er gået i gang med strikkeprøverne.

It should be enough to entertain me for a good while. At the top are the current projects on the needles, and actually I’m close to finishing Miss Beezy (finally!). Then comes some of the gorgeous designs filling my que in Ravelry, and finally the rough ideas for 3 designs, which I’d love to make real this year. Of the last three the little dress is the one closest to reality, since I already have the yarn and have started swatching.

Det var en lang, men god dag i går. LB og jeg tog på tur med Signe (som også har taget billederne i denne post, tak Signe) og Rachel hele den lange vej til Vejle til TexStil messen. Det er en lukket branchemesse, hvor (primært) garnproducenter har deres stande og bliver besøgt af garnbutikker og forhandlere. Derudover er det en mulighed for designerne at komme og snakke lidt med producenterne om fremtidige opgaver.

It was a long, but good day yesterday. LB and I went along with Signe (who also took the pictures in this post, thanks Signe) and Rachel all the way to Vejle to the TexStil trade show. It is a closed show for businesses, where (primarily) yarn companies set up stalls and is visited by shops and retailers. But it is also an opportunity for designers to meet and talk with the companies about future design tasks.

Happy LB and happy me (note that my Wilma vest now fits me, hurray!!)

Det er en lidt mærkelig følelse at være på sådan en indkøbsmesse, når man nu ikke har nogen butik at skulle købe ind til, og jeg må indrømme, at det føltes lidt fladt i går. Men mandag er også den sidste dag af tre for messedeltagerne, og man kan mærke, at folk er ved at være brugte. Alligevel var det en rigtig god dag af flere årsager. Dels var det en rigtig hyggelig tur i bilen, hvor vi fik snakket en masse, dels var det rart at være ude en hel dag og mærke, at det gik fint at have LB med, og endelig er det ganske enkelt en ret fed fornemmelse at se nogle af mine ting udstillet på Filcolanas stand.

It is a little strange to go to such a retail-oriented show, when you don’t have shop to fill with goods, and I have to admit that it also felt a little tired yesterday. But then Monday is the last of 3 show days and it is evident that people are a bit tired by then. Still the day was a good one, mostly because it was a really fun trip with wonderful people. It was also really nice to be able to travel a whole day with LB and realize how easily it all went, and finally it is really rather cool to see some of my designs on Filcolana’s stand.

Jeg har allerede de næste opgaver for både Filcolana og BC Garn linet op og glæder mig faktisk rigtig meget til at give mig i kast med dem.

I have already lined up the next tasks for both Filcolana and BC Garn and I am as happy as a clam with the opportunity of working for both.

MM har fået en ny hjemmestrikket vest, og både mor og søn er i højt humør. Jeg fordi, jeg har fået brugt nogle flere lagerrester og fordi sønnike er glad, og han fordi der er “mange” biler på. Egentlig skulle der kun have været en eller to, men da jeg efter den første spurgte ham, om jeg skulle brodere en bil mere på, svarede han “nej, mange biler!” og så måtte jeg jo bare rubbe nålen og komme i gang. Endnu en gang kan man konkludere, at man ikke skal spørge om ting, man ikke ønsker svar på.

MM now has a new knitted vest, and both mother and son are pretty happy about that. I am happy because I’ve used up some wee bits of stash and because MM is happy with his new vest. MM is happy because there are “many” cars on. Actually, I only meant to put one or possibly two cars on it, but when I asked him (after embroidering the first one) if I should put another one on, he answered “no, many cars!”, so I just had to grab the needle and go to work. Once again I learn that you shouldn’t ask if you’re not prepared to get an answer.

 

  • MM’s car vest (Ravelry project page)
  • Opskrift/Pattern: ikke nogen, jeg tog bare målene fra en af hans købte vest og lagde lidt til / none, I just took measurements of another (bought) vest and added a bit
  • Garn/Yarn: Sandness Mini Duett, 143 g – resterne fra biltrøjen / Sandness Mini Duett, 143 g – leftovers from the cars sweater
  • Pinde/Needles: 3mm
  • Noter/Notes: jeg brugte diagrammet fra biltrøjen som guide til de broderede biler. De er lavet ved at sy med en kontrastfarve henover det strikkede i maskesting / I used the chart from the cars sweater as directions for my embroidery. The cars are done by duplicate stitching over the knitted fabric in a contrast colour

 

Den færdige vest er lige det største til MM lige nu, men heldigvis ikke så stor, at den ikke kan bruges. Så er der jo også håb om, at den også kan bruges på den anden side af sommeren.

Stribemønsteret er fremkommet ved, at jeg først vejede den samlede garnmængde (minus noget af det gule, der skulle bruges til kanter). Derefter regnede jeg ud, hvor stor en andel, hver farve havde i den samlede mængde, og dette omsatte jeg til antal rækker i et mønster på 40 pinde. På den måde kunne jeg sikre mig, at jeg ikke pludselig løb tør for en enkelt farve. Så det er faktisk tilfældigt, at den grå stribe er bred nok til at kunne rumme broderiet af en bil. Det var til gengæld ikke svært at komme på ideen med bilerne da først strikningen var færdig, og det er jeg rigtig glad for, for det giver lige det sidste pift til en fin lille drenge vest. De fleste biler sidder foran, men jeg lavede også lige en enkelt grøn bil på venstre skulder.

The finished vest is a little big on MM at the moment, but luckily not too big to be used. And the size makes me hopeful that it may possibly fit again after the summer.

The stripes were decided by the amount of leftovers. That is, I first weighed the total amount of yarn I had and then calculated the shares of the total for each colour. This was translated to rows in a 40 row stripe pattern. That way I was sure to avoid running out of a single colour in the middle of the knitting. So it is actually pure luck that made the grey stripes wide enough to contain the embroidered cars. On the other hand, it wasn’t hard to get the idea of the cars, once the knitting was done, and I’m really happy with the thought, because I think it gives the vest the final touch. Most of the cars are on the front, but I added a single green one on the left shoulder.

Jeg nåede det! Selvom de sidste dages strikketid er blevet konfiskeret af en småpivet LB, er jeg blevet færdig med det sidste design til Filcolana, så Nanna kan have det med på messe i weekenden. Det er luffer, der passer til huerne fra forrige indlæg. Igen måtte jeg lige strikke to af størrelserne for at få styr på både opskrift, teknik og ikke mindst garnforbrug, men nu skulle den være der, så jeg kan skrive det sidste af opskriften uden problemer. Opskriften på lufferne, men også på halvhandskerne og huen kommer på Filcolanas hjemmeside her i foråret.

I made it! I’ve finished the knitting on the last design for Filcolana, even though the knitting time of the past few days has been confiscated by a fussy LB. So now Nanna can take all of my 3 little things with her to the trade show this weekend. This last design is mittens, which match the hats from the earlier post. Again I had to knit two sizes to get the sizes, yarn usage and techniques to fit, but now I should have sorted it all out, and all there remains to do is write it down. The pattern for the mittens, along with the hat and the fingerless mittens, will appear at Filcolanas homepage sometime this spring.

Jeg kan ikke lade være med også lige at vise et billede af indersiden… jeg elsker vrangsiden i flerfarvestrik! Begge par er strikket i Peruvian Highland Wool. Der gik 63 g til det lille par og 113 g til det store.

I cannot help but show the inside of the mitts… I just love the wrong side of stranded knitting! Both pairs are knitted in Peruvian Highland Wool. The small pair used up 63 g and the big 113 g.

Jeg har jo lidt af et hængeparti med at få oversat mine strikkeopskrifter til dansk. Det lyder måske lidt skørt, men faktisk skriver jeg langt de fleste af mine opskrifter på engelsk til at begynde med. For mig er det nemlig nemmere, idet engelsk på nogle måder er et mere præcist sprog at skrive på. Men jeg vil jo alligevel gerne kunne tilbyde min opskrifter på dansk til dem, der måske synes, at engelsk er svært at strikke efter.

Nu er jeg så gået i gang med at oversætte de engelske opskrifter til dansk, og samtidig lægger jeg dem over i mit nye layout, som Signe har tegnet til mig. Det er en større opgave, idet der faktisk er 29 opskrifter, jeg har udgivet på engelsk, hvor der mangler en dansk oversættelse. Indtil videre har jeg klaret to af dem, hvilket betyder at Six’es (Ravelry link) og Pinstripe Mitts (Ravelry link) nu også kan fås i en dansk version. Hvis man allerede har købt en af de to opskrifter, kan man bruge det originale download link til også at hente den danske version.

Så mangler jeg bare 27… mon det skal være et mål at nå dem alle inden barselen er ovre?

This is perhaps not the most interesting post for English readers, since it is about the lack of patterns in Danish in my portfolio. I usually write my patterns in English as it somehow is a more precise language for pattern writing, or so I think. This however has lead to there being 29 patterns where the only version is in English.

As I’d like to be able to offer my patterns for those Danish knitters, who aren’t able (or don’t like) to “knit in English”, I’ve begun the task of translating these patterns and at the same time transferring them to they new layout that Signe drew for me. So far I’ve done two, so now Six’es (Ravelry link) and Pinstripe Mitts (Ravelry link) are also available in Danish. If you’ve already bought one or both of them and fancy a look at the Danish version, you can download them by clicking the download link in your original purchase mail.

Now I only need to translate another 27… perhaps it should be my goal to complete this by the end of my maternaty leave?

Der er et eller andet med januar, der får en (eller i hvert fald mig) til at få lyst til at starte alle mulige projekter. Måske er det fordi et nyt år giver lyst til nye projekter? Men indtil videre holder jeg mig i skindet, for chefen skal have de nye designs til Filcolana inden for den næste uge. Jeg er heldigvis færdig med to (af tre), og det første er skam allerede afleveret. Jeg ved heldgivis, at jeg ikke er den eneste, der strikker ret fokuseret lige nu.

There is something about January that makes me want to start a multitude of new projects. Perhaps it’s the knowledge of a new year and new opportunities that makes me feel that new projects should be included in that list. But so far I’m keeping a lid on the urge, because I need to hand over the new designs to Filcolana to the boss within the next week. Luckily I’m already done with two (of three), and the first has actually been handed over. I also know that I’m not the only one, who’s knitting with an increased focus at the moment.

Det første design er et par halvhandsker i et løs-af mønster, der giver en ret fed effekt af en spiral. De er supernemme at strikke, og jeg har meget lyst til at strikke et par til mig selv, men holder mig som sagt i skindet (i hvert fald) indtil de andre ting er afleveret.

The first design is a pair of fingerless gloves in a slip-stitch pattern, which gives a rather cool effect of a spiral pattern. They are really, really easy to knit and I’m seriously wanting to make a pair for myself, but so far (as mentioned) I’m managing to keep it under control… at least until the rest of the designs are handed over.

Design nr. 2 er en hue med et fletmønster i flerfarvestrik. Jeg er ret glad for resultatet, men var også nødt til at strikke to af størrelserne op (af de fem) for at få styr på garnmængder osv. Heldigvis er de også hurtigt strikket. Det tager kun en enkelt dag at strikke en. Det sidste design jeg arbejder på til Filcolana er flerfarvestrikkede luffer, der kommer til at passe til huen. Men de mangler stadig en del arbejde, så jeg må hellere slutte og vende tilbage til strikketøjet.

Design no. 2 is a hat with a stranded pattern. I’m quite happy with the result, but then I had to knit it twice in different sizes to get a grip on the yardage and such. Luckily it is a quick knit. It only took me about a day to knit one. The last design I’m working on right now is a pair of stranded mittens to match the hat. But they still need some work, so I’d better buckle down and get knitting.

Det er første gang, jeg strikker flerfarvestrik (eller strik i det hele taget) med Peruvian Highland Wool, og jeg må indrømme, at jeg er solgt. Garnet griber godt fat i sig selv, og det er nemt at få til at blive glat og fint i flerfarvemønsteret, og der er ingen grund til at sno garnet på bagsiden. Endelig er det blødt og lunt og lækkert. Det bliver helt sikkert et favoritgarn til mange ting fremover.

It is the first time I knit colour work (or anything, actually) with Peruvian Highland Wool, and I have to admit that I’m completely sold on it. The yarn grips itself well in the stranded design, and the result is smooth and very pretty. There is absolutely no reason to secure the floats on the back, which I also love. Finally, it is soft and warm and wonderful to work with. I’m pretty sure it will become a favorite yarn for many things in the future.

Mit første eksperiment udi perlestrik med flere farver er færdigt, og jeg må indrømme, at jeg er yderst tilfreds med resultatet. Muffedisser med perler er skønne, og jeg synes, at de kun bliver endnu bedre af at der er flere farver på. I det nedenstående har jeg forsøgt at lave en lille vejledning på, hvordan disse er strikket. Jeg håber, den er forståelig. God fornøjelse med perlerierne!

My first experiment in beaded knitting with multiple colours is finished, and I have to admit that I’m very smug and happy about the result. Cuffs with beads are lovely, and I happen to think that they only increase in loveliness by having multiple colours. I’ve tried writing down a little tutorial on how these are made in this post. I hope it is understandable. Happy beaded knitting!

Materialer: Du skal bruge 2½mm pinde (jeg har brugt strømpepinde), 20-25 g strømpegarn (her Arwetta Classic) og en masse perler. Du skal bruge 288 perler i farve A (144 per muffedisse), 192 i farve B (96 per muffedisse) og 80 i farve C (40 per muffedisse).

Strikkefasthed: 17 m per 5 cm i retstrikning på 2½mm pinde, dvs. muffedisserne er ca. 12 cm lange.

Først skal du tråde perlerne på garnet. Perlerne skal ligge i en bestemt rækkefølge, for at mønsteret kan strikkes rigtigt bagefter. En mønstergentagelse bruger 35 perler. Rækkefølgen af perlerne kan du se på billedet herunder (det med nålen). Antallet af perler ovenfor giver nok til 8 gentagelser. Mine er lavet med 7 gentagelser, men jeg har også rimelig smalle håndled og kan godt lide, at muffedisser sidder godt til. Men du kan som sagt sagtens gøre dem større ved at strikke en gentagelse (eller flere – så skal du bare huske flere perler) mere. Der er mange vejledninger til at putte perlerne på garnet, hvis du søger på nettet. Jeg har bare brugt en nåletråder og brugt en almindelig tynd nål med garnet gennem øjet.

Materials: You need 2½ mm needles (I used DPNs), 20-25 g of sock yarn (ex. Arwetta Classic), and a lot of beads. You need 288 beads in colour A (144 per cuff), 192 in colour B (96 per cuff), and 80 in colour C (40 per cuff).

Gauge: 17 sts per 2 inches in stockinette stitch on 2½ mm needles. Thus the cuffs are about 4 3/4 inches long.

The first thing to do is thread the beads onto the yarn. The beads need to be in the right sequence to be able to knit the pattern correctly. A pattern repeat uses up 35 beads. The right sequence is shown in the picture below (the one with the needle). The number of beads given above is enough for 8 repeats per cuff. My cuffs are made with only 7 repeats, but I have rather slender wrists and like my cuffs to be tight, but it is very easy to make them bigger by just knitting another (or more – just remember to add more beads to the yarn) repeat. There are many tutorials on how to string beads on yarn if you seach the web. I’ve just put a slender needle on the yarn and strung the beads that way.

Strikkevejledning: Slå 40 m op med en midlertidig opslagning. Jeg brugte en hæklet opslagning, som Signe har lavet en vidunderlig illustreret vejledning til.

Strik nu 1 pind ret uden perler. Begynd at strikke med perlerne (række 1 i diagrammet). Diagrammet herunder viser de første 20 m, hvor perlerne er. En firkant i diagrammet er én maske. Perlerne placeres på løkken mellem maskerne, idet der strikkes ret på alle pinde (retriller). Dvs. den første række skal læses som: “3r, placer perle, 3r, perle, 1r, perle, 3r, perle, 1r, perle, 9r”… (husk at strikke de sidste 20 r på hver pind). Efter hver pind med perler strikkes én pind ren ret uden perler. Dvs. der strikkes kun med perler på hver anden pind.

Fortsæt til du har strikket 7 eller 8 gentagelser (eller hvor mange du nu har lyst til/brug for). Den sidste pind skal være en perlepind. Pil nu den midlertidige opslagningskant op og put maskerne (der er 39) på en pind. Slå den løse ende garn omkring pinden en gang, så du har 40 m. Fold muffedissen med perlerne inderst og luk af over begge pinde samtidig (sammenstrikket aflukning, se f.eks. guide her eller video her).

Knitting instructions: Cast on 40 sts with a provisional cast on. I used a crochet provisional cast on, which Signe has made a beautifully illustrated tutorial on how to do.

Knit all sts on the first row without beads. On the next row (row 1 in the diagram below) start knitting the beads. The diagram below shows the placement of the beads on the first 20 sts of the work (the last 20 sts are always k20). One square in the diagram is one stitch. The beads are place on the loop between the stitches, as you knit all stitches on all rows. Thus the first row in the diagram is read as “k3, place bead, k3, bead, k1, bead, k3, bead, k1, bead, k9″… (remeber to k20 the last sts). After a beaded row, always knit a row without beads, i.e. only knit with beads every other rows.

Continue until you’ve worked 7 or 8 repeats (or however many you want to/need). The last row should be one with beads. Now undo the provisional cast on and put the resulting live stitches onto a needle (there should be 39), use the yarn end from the first row to wrap around the needle to create the last stitch = 40 sts. Fold the cuff with the beads inside and cast off using a 3-needle-bind off. There are an illustrated tutorial on the bind off here or a video here.

Som så mange andre har jeg også lyst til at gengive 2011 i tal og statistik. Det var ikke det mest produktive år, jeg har haft. Jeg har ført regnskab med mit garnforbrug siden 2007, og kun ét år har jeg strikket mindre garn op end i 2011, det var i 2008, hvor jeg brugte 3.463 g garn – det er åbentbart ikke godt for strikkeproduktionen at være gravid og få barn. Jeg strikkede 4.480 gram op i 2011 fordelt på 38 projekter og nogle strikkeprøver. Med gaver og diverse andet var udgangen fra lageret på 6.340 g. På den anden side af regnskabet købte jeg 3.821 gram garn, så jeg har igen købt mindre garn, end jeg har strikket op, men som sædvanelig er det ikke hele historien, for med gaver, designstøtte osv. er tilgangen til lageret på hele 10.354 g. Nettotilgangen er altså på omkring 4 kilogram, og lageret er nået op på hele 30 kilogram. Det er nu dejligt garn det hele, så jeg bekymres ikke over det, men nyder mulighederne og inspirationen i de mange kasser med lækkert garn.

Det har også været et svingende blogår. Lavpunktet var de kun 3 blogposter i april (undskyldningen var nu god, jeg var på den anden side af jorden på ferie) og højdepunktet de 28 serieposter i december. Det blev til i alt 119 blogposter, hvilket egentlig ikke er så ringe endda. Der var i gennemsnit omkring 115 besøg på bloggen om dagen, hvilket er blevet til hele 42.294 besøg i løbet af året. Det er så dejligt at andre har lyst til at læse med, og jeg håber at 2012 vil blive et rigtig godt både strikke- og blogår.

Sidste år havde jeg nogle ønsker til, hvad jeg skulle når i 2011. Jeg kan se, at langt fra dem alle blev opfyldt. De to, jeg faktisk klarede er til gengæld ret vigtige. Jeg fik udgivet en del opskrifter og blev ved med at designe, og jeg fandt en langt bedre balance i livet som “voksen”, en balance, der virkelig hjalp mig, når livet ramte nogle heftige bump.

Jeg har mange ting, jeg ønsker for 2012, men i stedet for at binde en masse håb op på konkrete ting, vil jeg hellere sige, at jeg skal kæmpe for det jeg har lyst til. Jeg kan have ligeså mange projekter i gang, som jeg har lyst til, men lade være med at ærgre mig, hvis/når de mislykkes eller hvis tiden pludselig ikke er til det store. Som Linda skriver, hvis ikke 2012 bliver et godt år, så gør vi det til et!

Like so many others I’d also like to revisit 2011 in numbers and statistics. It wasn’t the most productive year. I have kept track of my yarn stash and usage since 2007 and have only had one year, where I used less yarn than in 2011 (it was 2008, where I used 3463 g yarn). I used 4480 g yarn in knitting and crocheting in 2011 to make 38 projects and several samples/swatches. With gift giving and other reductions the total outflow from the stash was 6340 g. On the other side of the ledger, I bought 3821 g yarn, so once more I used more yarn than I bought, but also as usual this is not the whole picture. With gifts, sponsor yarn and other things the flow into the stash is a staggering 10354 g. Thus the net flow is an increase of around 4 kilograms, and the stash has reached the respectable size of 30 kilograms. Well, all the yarn is good quality and wonderful to play with, so I won’t be worried, but will enjoy the posibilities and inspiration in the many, many boxes of yummy yarn.

It has also been a rather uneven blog year. The low point was the only 3 blog posts in April (though the excuse was good, as I was vacationing on the other side of the earth) and the high point the 28 serial posts in December. I managed a total of 119 posts, which I’m rather happy with. On average the blog had 115 visits per day, which resulted in a grand total of 42,294 visits during the whole year. I’m so happy that others like to visit here, and I hope 2012 will be a really good year both knittingwise and blogwise.

Last year, I had several wishes for 2011. I can see that I only managed to follow two of them, but those two are rather important. I published several patterns and continued to design, and I found a much better balance in life as an adult, which was very important and beneficial, when life hit some of the the larger bumps.

I have many things I wish for in 2012, but instead of tying up a lot hopes on concrete things, I’d rather say that my goal is to fight for the things I want to do. I can have as many projects going as I like, but I mustn’t let them trouble me if/when they fail, or if I don’t have time for them suddenly. As Linda writes, if 2012 isn’t a good year, we’ll make it into one!

Det nye år venter lige om hjørnet. Vi siger farvel og mange tak til 2011, der på mange måder var et helt fantastisk år. Jeg håber, at 2012 bliver ligeså godt. Strikke- og designmæssigt venter der en masse spændende udfordringer og muligheder i 2012, som jeg glæder mig til at give mig i kast med. I stedet for at se tilbage på det, jeg har lavet i det forgangne år, vil jeg hellere (i hvert fald i denne post) se fremad mod de nye og spændende ting, der lige nu er i gang for mig.

The new year is almost here. We say goodbye and thank you to 2011, which in many, many ways was a fantastic year. I hope that 2012 will be just as good. In the case of the knitting and designing it certainly will be a year with lots of challenges and possibilities and I look very much forward to diving head-long into it. Instead of looking back on all the things I made during this past year, I’d much rather (at least in this post) look forward towards the new and exciting things I’m currently working on.

Bunken på billedet er bare de designs, der forhåbentlig bliver færdige og udgivet i løbet af de første par måneder af året. Der er et par designs til Filcolana, som skal være færdige inden TEX-Stil messen i Vejle i midten af januar. Så er der et par sjalsdesigns til BC Garn og endelig et lille barnevognstæppe og endnu et sjal til min egen Ravelry butik. Perlepulsvarmerne med flerfarve mønsteret i perlerne har jeg tænkt mig at give anvisninger på her på siden, så må vi se om jeg kan forklare det ordenligt.

Jeg glæder mig til 2012, og jeg vil gerne sige mange tusinde tak til alle jer, der har lagt vejen omkring bloggen, eller min side på Ravelry. Jeg glæder mig til, at vi “ses” i det nye år.

The pile in the picture is just the designs, which hopefully will be done and published in the course of the first few months of the new year. There are a couple of designs for Filcolana, which needs to be done before the TEX-Stil trade show in Vejle in January. Then there are a couple of shawl designs for BC Garn, and finally a little baby blanket and another shawl for my own Ravelry store. The multi colour beaded cuffs will hopefully appear on this blog with directions, assuming I can make it understood how to plan the multi colour sequences.

I look forward to 2012, and I would like to say thank you, and thank you again to all of you who have visited the blog or my Ravelry page. I look forward to “seeing” you in 2012.

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Unknown's avatar

I have more than 100 patterns available on Ravelry.

Nerven Shawl pattern - buy now on Ravelry
Pearl Sisters Sweater pattern - buy now on Ravelry
Balance Shawl pattern - buy now on Ravelry

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.