You are currently browsing the tag archive for the ‘Filcolana’ tag.

Det er længe siden, at jeg sidst har udgivet et design selv – det meste af den seneste tid er jo blevet brugt på Sjaler Nordfra. Men nu må det være tid. Efteråret er lige om hjørnet, og hue- og vantevejr er på vej.

Jeg er derfor glad for at kunne præsentere Harpun og Harpun luffer. De er navngivet sådan, fordi det smukke snoningsmønster minder mig om takkerne på gamle harpuner og fangstredskaber. Snoningerne er ikke traditionelle snoninger, men en kombination af løftede masker og snoninger. Mønsteret er meget nemt at strikke og utroligt vanedannende.

It has been a long time since I published a design myself – most of my time lately has been tied up in my book Sjaler Nordfra. But now is the time for another one. Fall is just around the corner, and it will soon be time for hats and mittens.

Therefore I am very happy to present Harpun and Harpun Mittens. They have been named for the likeness of the stitch pattern to the tips of old harpoons and hunting gear. The stitch pattern is a clever and easy slip stitch cable, which is incredibly addictive.

Jeg har strikket indtil flere variationer af dem – mønsteret er som nævnt vanedannende – både i Peruvian Highland Wool fra Filcolana, i Alpakka Tweed fra Du Store Alpakka og i Donegal fra Lanecardate. Designene passer altså godt til rigtig mange forskellige garner, der passer til pind 4½ mm og 5 mm.

Begge opskrifter findes på dansk og engelsk på Ravelry. Du kan finde opskriften på huen Harpun her og opskriften på Harpun luffer her. Opskrifterne kan købes separat for 30 kr., men hvis man køber dem begge to, er der en rabat at hente (også hvis man køber den anden efter et stykke tid).

I have knitted several versions of both patterns – as mentioned the stitch pattern is highly addictive – both in Peruvian Highland Wool from Filcolana, in Alpakka Tweed from Du Store Alpakka, and in Donegal from Lanecardate. I can therefore testify that the design fits a multitude of yarns well, as long as they are fit for size 4½ mm and 5 mm needles.

Both patterns are available in Danish and English on Ravelry. You can find the pattern for the hat Harpun here, and the pattern for Harpun Mittens here. The patterns can be bought separately for 30 dkr., but if you buy both, there will be a discount on the total price (this also works, if you buy the second pattern at a different time than the first).

Advertisements

Min yngste søn, eller LB som han kendes som på de sociale medier, har stor tiltro til mine evner som strikker. Han bestiller gerne trøjer hos sin mor og har endda af og til tålmodighed med, at processen nok tager en anelse længere, end han egentlig bryder sig om. Sidste år fik han sin togtrøje – stor lykke – og han bestilte straks en hvaltrøje. Den har jeg så fået nølet mig så langt med, at jeg har strikket en strikkeprøve, som har dannet  grundlaget for en masse beregninger, og jeg har fået slået op på det første ærme.

My youngest son, or LB as he is know in here, have great faith in my knitting abilities (and perhaps also in my production speed). He often ask for a new sweater of some magnificent design, and even has patience with me, when the process takes a wee bit longer than he anticipated. Last year, he got his train sweater – great happiness – and he immediately ordered a whale sweater. I’ve finally gotten around to making a swatch, which has been the basic for a great deal of calculations, and I have cast on for the first sleeve.

LB har observeret strikkeprøven (og udtalt sig kategorisk om farvevalget “min hval skal være grå, mor!”) og den spæde opstart på ærmet og er allerede i så sikker forvisning om, at trøjen nok snart er færdig, at han er begyndt at lave listen over de næste trøjer, som jeg skal lave. Nogle gang bytter rækkefølgen, men ved sidste opremsning af listen var der hhv. en dinosaurtrøje og en færgetrøje. Nå ja, og så selvfølgelig et halstørklæde, som vist nok også skal have et eller andet fint på sig… men det må jeg hellere høre nærmere om, når jeg en gang får hvaltrøjen færdig.

Og ja, trøjen bliver selvfølgelig (ligesom togtrøjen) også til et design for Filcolana, men ikke før LB har fået sin version.

LB has seen the swatch (and has spoken with firmness against my initial colour choice “my whale must be grey, mom!”) and approved the early beginnings of a sleeve and he’s already so sure of it being finished soon, that he’s begun with the list of demands for the next several sweaters. Sometimes the order of the sweaters move, but at the last reading of the list, the next was a dinosaur sweater, and then a ferry sweater. Oh, and the scarf, which apparently also must have something fancy on it… but I’d better wait and ask about that, when I get the whale sweater on the needles.

And yes, the sweater will of course become a design for Filcolana (just like the train sweater), but not before LB has received his version.

KSL_futfut5

Det er nu et lille stykke tid siden, at Filcolana lagde opskriften til Futfut ud til gratis download på deres hjemmeside, men derfor kan jeg jo godt fejre det her på bloggen også (lad aldrig en god mulighed for en blogpost gå næsen forbi).

It’s a while ago that Filcolana published the pattern for Futfut as a free download on their webpage, but I still think, it’s worth mentioning here on the blog as well (one should never let an opportunity for a blogpost pass one by).

KSL_futfut2

Futfut er en let og lun børnetrøje – strikket i New Zealand Lammeuld. Den vejer næsten ingenting og er også hurtigt strikket (hvis man altså ikke har sat en umulig deadline op for en selv).

Futfut is a light yet warm children’s sweater – worked in New Zealand Lammeuld. It weighs almost nothing, and is quite a fast knit (if you haven’t placed yourself on an impossible deadline).

 

 

futfut blog

Jeg har helt glemt at vise den færdige togtrøje, som jeg strikkede til Filcolanas kollektion. Den blev skam færdig, selvom jeg havde lidt svært ved at nå min egen deadline.

Nu er opskriften også færdig og korrekturlæst og oversat til engelsk, så nu er der nok ikke så længe til, at “Futfut” bliver frigivet ovre hos Filcolana. Jeg håber virkelig på, at der kommer til at være mange glade børn med togtrøjer her til efteråret.

I mellemtiden kan jeg berette af LB har bestilt sin næste trøje – en hvaltrøje – og at den skal være klar til jul (“så jeg kan være fin til juleaften, mor”).

I have forgotten to show that I actually did manage to finish the second train sweater, so Filcolana also has one for the fall collection. I’ll admit that I had a hard time finishing within my own deadline.

Now everything is coming together. The pattern has been written (and proofed), and translated to English. So I’m guessing it might not be too long before “Futfut” will be up on Filcolana’s webpage. I’m really hoping to see a lot of happy kids with train sweaters this fall.

In the meantime, I can announce that LB has ordered his next sweater – a whale sweater – and that it must be finished for Christmas (“so I can wear it for Christmas Eve, mommy”).

IMG_1072

… jeg når det ikke. I hvert fald ikke til deadline i morgen. Trods et ihærdigt forsøg på en spurt her i dag, må jeg erkende, at togtrøjen ikke bliver afleveret til min oprindelige deadline i morgen (billedet herover er taget her kl. 23.15). Heldigvis har Nanna været så sød at forlænge fristen for mig (tak for det!).

Men hvad så med den lille konkurrence? Tja, jeg har besluttet at uddele 2 præmier. Den ene til Christine, der havde det seneste færdiggørelsestidspunkt (i nat mellem kl. 1 og 2), og én til en tilfældig udtrukket kommentar blandt de resterende. Random number generatoren valgte tallet 6, som er Lines gæt på, at jeg blev færdig her til aften kl. 22. Jeg har sendt en mail til jer begge to.

Tusind tak – til jer alle – for jeres bud og opmuntrende ord – det viste sig, at denne deadline alligevel var for hård, men sådan er livet jo en gang imellem, og heldigvis er dette jo “kun” strik.

… I won’t make it. At least not before my deadline tomorrow. Even though I really tried putting in a last effort sprint, I have to realize that this train jumper won’t be handed over for my original deadline tomorrow (the picture above was taken at 11.15 pm). Luckily, Nanna has been kind enough to give me leave to hand it over later (thanks you!).

But what then about the little contest? Well, I’ve decided to give away 2 prizes. One for Christine, who had the latest finishing time guess (tonight between 1 and 2 o’clock), and one for a random selected comment. The Random number generator choose the number 6, which is Line’s guess that I’d finish tonight at 10 pm. I’ve e-mailed both of you.

Well, thanks for playing along – to all of you – and for your support and cheering. It turned out that this deadline was too hard, but that’s how life plays it from time to time, and at least it’s “just” knitting.

IMG_1058

Tak for alle jeres overvejelser omkring deadlinestrik (og gode gæt på, hvornår jeg mon er færdig). Jeg er næsten færdig med det ene af ærmerne til togtrøjen, selvom det godt nok ikke betyder, at selve kroppen er færdig. Det er bare lidt mere besværligt at have kroppens mere krævende diagrammer at jonglere, når man sidder i et tog – så ærmet er blevet togtrøje-togstrik. Der er nu også (en lille smule) fremskridt på kroppen, så jeg føler mig nogenlunde fortrøstningsfuld over at kunne nå deadline. Jeg tror, at aftenens strik skal gå med at få toget til at dukke op over skinnerne…

Thank you for your comments about deadline knitting (and good guesses as to when I’m finished). I’ve almost finished knitting the first sleeve even though I’m far from finished with the body. I’ve just found that the big charts for the train on the body are a bit complicated for commute knitting (at least for me), so the sleeves are my go-to on-the-go project. I’ve made a (little) bit of progress on the body as well, so I’m feeling confident that I’m going finish before the deadline. I think that I’ll dedicate tonight to making the train appear on the tracks…

futfut2

Jeg strikker efter en deadline lige nu. Jeg skal strikke endnu en togtrøje – eller Futfut, som den kommer til at hedde, så Filcolana også kan få en model (LB giver i hvert fald ikke sin fra sig). Den skal være færdig (inklusive hæftning af ender og vask) fredag eftermiddag, hvilket i en verden med et fuldtids økonomjob, jo så faktisk betyder torsdag aften. Billedet herunder er fra dagens togtur hjem fra arbejde (det føles så passende at strikke en togtrøje i et tog), så der er et stykke vej endnu (og nej, jeg er desværre ikke kommet længere).

I am deadline knitting at the moment. I need to knit another train jumper – or Futfut, as it will be named, so Filcolana can get a sample for their collection (LB certainly won’t be giving up his jumper). It needs to be finished (including weaving in ends and washing) next Friday afternoon, which in a world where I’m trying to be a serious economist during work hours means I need to finish it Thursday evening. The picture below is from the commute home from work today (it feels so utterly appropriate knitting a train jumper in a train), so there is a good deal left to knit (no, I haven’t made progress since then).

futfut1

Jeg tænkte, at jeg ville gøre det en lille smule mere interessant, både for jer og for mig. Jeg har derfor bestemt mig for at lave en lille konkurrence, hvor en af jer kan vinde garn til en togtrøje, som så kan ligge klar til strik, når opskriften kommer ud på Filcolanas hjemmeside (det bliver en gratis opskrift).

Reglerne? Skriv i en kommentar til blogposten her og fortæl mig, hvordan du selv har det med deadline strik, og hvornår du tror, at jeg er færdig med at strikke denne lille togtrøje – dato og klokkeslæt (dansk tid) . Jeg må hellere definere, at færdig er det øjeblik, hvor trøjen bliver lagt i vand til vasken. Den, der kommer tættest på vinder New Zealand lammeuld i de 5 farver, han eller hun selv ønsker til sin version af togtrøjen, og den mængde der skal bruges til den ønskede størrelse. Jeg sender gerne garnet internationalt.

Kommentaren skal være afgivet senest søndag d. 10. april kl. 12.00 (middag) – så er der lukket for gætterierne. Så vil jeg prøve at holde jer opdateret med fremskridtet efter budrunden er lukket.

I have wondered how to make this a bit more interesting, both for you and for myself. So I’ve decided to make a little contest, where one of you can win the yarn for a train jumper, so it can be ready for knitting when the pattern is published by Filcolana (it will be a free pattern).

The rules? Write a comment to this post, and tell me how you feel about deadline knitting, and when you think I’ll be finished with the knitting on this little train jumper – date and time (CET). I’d better upfront define “finished” – it is the moment I put it in the water for washing. The person with the closest guess wins New Zealand lammeuld in the 5 colours, he or she decides for a train jumper, and enough of it to knit the wished for size. I’m more than happy to post internationally, so comments from abroad are more than welcome.

The comment must be placed before Sunday 10th of April at noon Danish time  update: Betting is closed 🙂  I’ll keep you posted on the progress after guessing has been closed.

togtrøje1

Der er en meget tilfreds 4-årig dreng i min familie lige nu. LB har fået sin togtrøje, og han er glad. Meget glad. Så glad at han faktisk ikke rigtig har ville have andre trøjer på siden han fik at vide, at nu var den (endelig) klar til at bruge.

There is an utterly satisfied 4-year old in my family at the moment. LB has (finally) received his train sweater, and he is happy. Very happy. So happy in fact that he has asked to wear it every day since it was ready for use.

togtrøje2

Han har også fulgt meget nært med i processen. I starten blev der spurgt til fremskridtet flere gange om dagen, men da togtrøjen ikke skred helt så hurtigt frem som ønsket, faldt frekvensen af spørgsmålene. Dog kom han ofte med strikkeposen med trøje i og mente, at jeg da skulle strikke på den i stedet for alt muligt andet. Her den sidste måneds tid er der kun blevet spurgt til fremskridtet et par gange om ugen – måske var han ved at opgive håbet?

He has followed the process very closely. In the beginning he asked if it was finished at least a couple of times every day, but as the sweater didn’t seem to progress nearly as fast as he wished the frequency of the questions fell. Even so, he often brought me the project bag containing the sweater and told me to knit it (instead of whatever other project I was working on). During the last month or so, he has only asked once or twice a week – perhaps he was beginning to loose hope?

togtrøje3

Trøjen er en test på et design, der kommer hos Filcolana, og den er da også strikket af det skønne New Zealand lammeuld. Det er nu bare et skønt garn, og blødt og fint efter vask. Det løber også langt, der går blot 120 gram til en størrelse LB. Nu skal den så bare strikkes op igen til Filcolana, for jeg tror næppe, at den unge herre vil gå med til at hans trøje bliver beslaglagt til kollektionsprøve.

The sweater is a test of a design, which will be part of a coming Filcolana collection, and therefore it is made from the wonderful New Zealand lammeuld. It is a lovely yarn, and soft and springy after washing. It also has a rather decent yardage, as I only needed 120 g for a size LB. Now I only need to work up another sample for Filcolana, as I happen to believe that the young gentleman will protest quite loudly if I suggest to appropriate his sweater for use as a collection sample.

togtrøje0

Den var rigtig sjov at strikke og rimelig hurtig (hvis man da ikke lige medregner mine ærmeproblemer). Jeg kan ikke lade være med at få ideer til andre trøjer med flerfarvestrik til LB, men tiden i det nuværende strikkebudget er desværre ikke til den slags udskejelser, så det må blive ved tanken det næste stykke tid.

It was a fun knit, and also rather quick if you discount my slight sleeve problems. I’ve found myself thinking about making more stranded sweaters for LB, but at the moment my time budget for knitting is pretty full, so it will probably have to wait a while.

DSC04545

På ovenstående billede skulle man jo tro, at alt var fryd og gammen med LB’s togtrøje (bortset fra, at den måske ikke er helt så langt som hverken jeg eller særlig han synes den skulle)… men billedet lyver så det driver! Jeg har i den seneste uge været ramt af den værste strikkeforbandelse, jeg endnu har haft det uheld at støde ind i.

The picture above seems to show that all is well with LB’s train sweater (apart from the wee little fact that it’s not nearly as far along as he or I want it to be)… but the picture is a big fat lie! For the past week I have lived with the worst knitting curse I have yet had the misfortune to encounter.

DSC04527

Billedet her er fra sidste weekend, hvor jeg kulturerede i Hamborg med min mor, og den skarpe iagttager vil se, at ærmet synes at være en del længere på det billede. Helt korrekt – det er ærmets anden inkarnation, der nærmer sig det sted, hvor jeg indser, at jeg endnu en gang har strikket det for smalt. Der blev bandet en hel del, da den erkendelse bundfældede sig.

This picture is from Saturday, where I was enjoying myself in Hamburg with my mother, and the keen reader will spot that the sleeve seemed to be further along at that point. Perfectly right – this was the second (!) incarnation, which at that point was nearing the place where I once again realized that I had knit it too narrow. I had quite a selection of inventive words, when that realization settled in.

DSC04540

Den eneste grund til at hele projektet ikke er smidt i skammekrogen er at LB virkelig, virkelig glæder sig til den. Især efter at toget nu kan ses så tydeligt på trøjen. Han kommer nogle gange hen med kroppen og siger, at jeg mangler den, når jeg strikker på ærmet. Derfor har jeg bidt i det sure æble og er nu på tredje inkarnation af ærmet – denne gang ser det helt rigtigt ud. Som en sidebemærkning kan jeg ikke lade være med at konstatere at New Zealand lammeuld også strikker pænt og fint, selv når det har været pillet op to gange.

The only reason for not having a major fit and throwing the whole project into a dark corner is that LB really, really look forward to this sweater. Especially after the train has been knit on the body. Sometimes he brings me the body when I am knitting on (one of the incarnations of) the sleeve and says that I’ll need the body as well. So I’ll suck up my bad knitting karma and knit this third version as well – this time it looks right. As a side note I can state that New Zealand lammeuld holds up really well to this sort of abuse – it’s perfectly fine to knit and look at with even after being ripped back twice.

KSL_aniwaniwa4

Så er det andet af mine designs til Filcolanas forårskollektion gået live. Det er cardiganen Aniwaniwa. Du kan finde opskriften gratis på Filcolanas hjemmeside.

The second and final design for the spring collection for Filcolana has just gone live. It is the cardigan Aniwaniwa. You can find the pattern free (so far in English and Danish, but a German version will follow soon) on Filcolana’s homepage.

DSC02353-001

Jeg har vist jer en lille teaser før – jeg har nemlig strikket denne cardigan to gange. En gang til mig selv, og en gang til Filcolana (de skarpsynede kan sikkert også se en lille forskel i regnbuerne på hhv. mine og Nannas billeder). Det er mit allerførste trøjedesign til voksne, og jeg er vældig glad for resultatet. Jeg bor i hvert fald i min version for tiden, hvor det er så koldt. Den er nemlig helt perfekt til at tage på som et yderste lag – gråt, men med et godt pift af farver.

I have shown you a little teaser before – I have knit this cardigan twice. The first one for myself, and the second as a sample for Filcolana (perhaps some of you can spot the difference in the rainbow in my pictures as opposed to Nanna’s pictures). This design is my very first sweater design for adults, and I am utterly happy with it. I actually live in my own version at the moment (it is cold here in Denmark). It is a perfect cozy final layer – grey, but with a hefty dash of colour.

DSC02351-001

Aniwaniwa betyder regnbue på Maori – og jeg har tænkt trøjen som en klassisk grå efterårs- eller vintertrøje med et heftigt stænk regnbue. Trøjen er strikket i Peruvian Highland Wool holdt sammen med Tilia, hvilket giver et fantastisk blødt og lækkert resultat. Regnbueryggen er strikket i resterne fra Spectra (der var nok til begge trøjerne – bare til info), men man behøver jo ikke at bruge helt så mange farver, hvis man nu bare vil have en lidt mere simpel regnbue i sin egen version.

Aniwaniwa is one of the Maori words for rainbow – and I wanted to combine the classic grey autumn or winter cardigan with a splash of rainbow. The cardigan is knit in with Peruvian Highland Wool and Tilia held together, which gives a fantastic soft and lovely finished fabric. The rainbow back is knit from the leftovers from Spectra (there were enough for both samples – just so you know), but you don’t necessarily need to use as many colours if you want a more simple rainbow in your version.

KSL_aniwaniwa2

 

Lykkefanten on Instagram

⭐️ Juleferie ⭐️
Jeg har haft sidste arbejdsdag på mit gamle job og kan nu nyde en dejlig lang juleferie, inden jeg skal starte på næste kapitel af mit arbejdsliv 💪🏻
Ferien er startet med en masse sofastrik 💗
#strikkeferie #feriestrik #strik #strikk

_
⭐️ Vacation ⭐️
I’ve said goodbye to my old job and am now on vacation before beginning the next chapter of my work life in January 💪🏻
So far, I’ve indulged myself and stayed in the sofa and knit all day 💗
#vacationknitting #knitting #knitters

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.