You are currently browsing the tag archive for the ‘LB’ tag.

LB2

Det her var LB i sommers, da Lene havde fotografering til sit babyhæfte. Lækkerbisken, ikke sandt? Jep, moderstoltheden er stor.

 

Nu er han så blevet 8 måneder større og frækkere, men stadig lige lækker i mine øjne. Mine fotograferingsevner står slet ikke mål med de professionelle, men jeg synes jo alligevel det er lidt sjovt, at han har den samme vestmodel på i de to billeder.

Now he’s 8 months older and cheekier, but still just as adorable in my oppinion. My photographic abilities far from matches Lene’s choice, but I still think it’s quite cute that he’s wearing the same model vest in the two pictures.

  • Vintervest (Ravelry projekt)
  • Opskrift/Pattern: Viggos vest af Lene Holme Samsøe fra “Babystrik på pinde 3”
  • Garn/Yarn: Hanne Thorsen Nicolaj uld/silke i en ukendt farve (oldsag fra lageret), præcis 100 g / Hanne Thorsen Nicolaj wool/silk in an unknown colourway (it’s an oldie from the stash), exactly 100 g
  • Pinde/Needles: 3mm + 2½mm

Jeg strikkede vesten en del længere end foreslået, hvilket giver et fint resultat på min lange og slanke dreng. Både start, slut og halskanterne er strikket med enkelt tråd, hvor resten er strikket med dobbelt. Som et hyggeligt lille minde kan jeg fortælle, at de tre små knapper er de sidste af 10, som jeg købte i Ry, da min mand og jeg hold bryllupsferie i det jyske for efterhånden 6 år siden. Hvor tiden dog flyver.

I knitted the vest a bit longer than suggested, which gives a good fit for my long and slim boy. The garter stitch edges at the bottom and neckline of the vest are knitted with only one strand of yarn to prevent curling, while the rest is knitted with the yarn held double. As a sweet little history, I can tell that the 3 buttons are the last of 10 that I bought in Ry while on honeymoon with the Mate almost 6 years ago. How the time flies.

bog1

Må man godt være en stolt moder, når man ser et skønt professionelt billede af sin yngsteøgle? Jeg synes, jo han er ganske overordenligt bedårende, og så går det jo lige i moderstoltheden, når andre også synes det. Stoltheden bliver kun værre, når den anden er søde Lene Holme Samsøe, der spørger om han må lånes som model. Måske har I set, at Lene er kommet med et lille lækkert hæfte “Babystrik på pinde 3” med 20 opskrifter til de små op til 2 år. Alle opskrifterne er med samme strikkefasthed, hvilket jeg synes er en ret fed finte. Jeg ved, at det blot er første hæfte i en serie, og at “pind 4” allerede er planlagt.

Am I allowed to be a proud mother, when I see a beautiful professional photo of the youngest offspring? Not surprisingly, I think he’s exceptionally cute, which means that my mother-pride inflates quite a lot, when others think the same. I’m possibly in danger of bursting, when one of the others is the sweet Lene Holme Samsøe, who asked if I would “lend” him out as a model. Perhaps you’ve seen that Lene has recently published a little booklet “Baby strik på pinde 3” (Baby knitting on 3mm needles) with 20 patterns for the wee ones up to 2 years. All the patterns require the same gauge, which I personally think is rather a stroke of genious. I know it’s only the first in a series, and that “4mm” is already in the works.

bog5

Selvfølgelig har jeg slået op til den vest, som LB har på i hæftet. Veste kan man aldrig få nok af, og det er en hurtig lille ribstrikket sag med godt med voskepotentiale. Bagefter tror jeg, at en af de små piger i mit bekendtskab må have en yndlig lille “Bella baby”  med det søde hulmønster, og så får jeg vel også strikket en “priktrøje” på et tidspunkt. Der er mange favoritter og rigeligt med projekter at gå i gang med. Hæftet er lækkert at sidde med, og jeg synes der er en god blanding af billeder af strik og strik-på-nuttede-børn.

It probably isn’t surprising that I’ve cast on for the vest, which LB wears in the booklet. You can’t go much wrong with a little vest, and such a quick little ribbed thing, is perfectly snackworthy and has a lot of wearability (ribbing is nice and stretchy, so it will fit for a long time). Afterwards, I think I’ll have to knit a little “Bella baby” with the sweet lace leaf pattern for one of the wee girls in my acquaintance, and then perhaps I’ll make dotted cardigan. There are plenty of favorites and quite a lot, which I’d like to knit some time. The booklet is also rather lovely just to sit and flick through, it has a really good mix of pictures of gorgeous knits and knits-on-gorgeous-children.

bog2

bog4

Endnu en gang er jeg så heldig, at Lene har lovet mig et hæfte, som jeg kan give til en af jer derude. Alt hvad I skal gøre er at efterlade en kommentar til denne post inden udgangen af søndag d. 2. februar. Jeg trækker lod blandt de indkomne kommentarer først i næste uge.

Once more, Lene has been kind enough to sponsor a booklet for a giveaway on my blog. If you’d like the chance of winning this (and please note that it’s in Danish), you just need to leave a comment on this blogpost before midnight on Sunday February 2nd. I’ll draw a winner among the comments in the beginning of next week.

Noget af sensommersyningen gik med at lave bukser til drengene. Det er jo sådan en hyggelig aktivitet. Det var første gang, jeg syede bukser til LB, og jeg bestemte, at jeg ville lave et brødresæt, med matchende bukser til både MM og LB.

I’ve sewn several pants this early fall, it is such a relaxing activity, and I like making clothes for the boys. This time, I wanted to make a pair of matching pants for both MM and LB.

LBs blev færdige først, og han har brugt dem en del gange. Jeg brugte smækbuksemønsteret fra “Børnetøj, du selv kan sy 0-4 år” af Elsebeth Gynther, men valgte blot at lave dem til almindelige bukser med elastik i livet.

I finished LB’s pants first, and he’s used them quite a lot. I used a pattern for long pants (of the sort that goes up the chest and is fastened with buttons over the shoulder) from my old book of children’s clothes, but I chose to shorten them to be a normal pair with elastic waistband.

MMs bukser er det sædvanlige Minikrea posebuksmønster, men denne gang i str. 116 (som han dog vokser). Jeg har syet kantebånd rundt om lommernes kanter, som en fin lille detalje. Begge bukser er allerede flittigt brugt, og jeg må indrømme, at jeg synes det er vældig hyggeligt, når de sådan har matchende bukser på.

MM’s pants are made from my usual Minikrea baggy pants pattern, but this time I chose a bigger size (I keep wondering at the rate with which he grows). I edged the pockets with a gingam binding, which I thinks gives the pants a really neat look. Both boys have worn the pants several times, and I must admit that I think it’s rather sweet, when they have matching pants.

LB skal døbes i næste weekend igen. Vi glæder os, for det er altid en hyggelig og dejlig begivenhed. For os er det en slags velkomst i familien og en dejlig dag, hvor alle er samlet. Dåb og traditioner hænger sammen, og der er en, som vi nu genopliver. Jeg har lånt min families dåbskjole, som LB skal have på. Han er den første i sin generation, der skal døbes i den. Den sidste, som bar den er min yngste fætter, der blev konfirmeret sidste år. Den første, der bar den er min grandonkel (min mormors storebror) for efterhånden mange år siden. Imellem de to er der 11 andre, bl.a. min mormor, min mor, min søster og jeg.

LB will be baptised next weekend. We are looking forward to it, it is always a wonderful and joyous celebration. To us, it is a sort of welcome to the family and an occasion where all are gathered. Baptism and traditions are linked, and we are going to revive a tradition. I have borrowed my family’s christening gown, which LB will wear. He is the first in his generation to wear it. The last, who wore it is my youngest cousin, who had his confirmation last year. The first, who wore it is my grand uncle (my grandmother’s brother) quite a number of years ago. In between there are 11 others, among these my grandmother, my mother, my sister and me.

Det har været en fornøjelse at tage den frem og kigge på den. Det er fint håndværk og detaljer, og jeg glæder mig til at tage nål og tråd frem og brodere LB’s initialer i “drengesiden”. Det skal jeg selvfølgelig først efter dåben, men jeg skal have broderet min fætters initialer inden da, for de mangler, og der skal jo være orden i tingene. Det er eftermiddagens opgave her i det smukke vintersolskin.

It has been a pleasure to take it out and look at it. It is beautifully done and has a lot of details, and I look forward to finding needle and thread and embroidering LB’s initials on the “male” side. Of course, I won’t be doing that until after the christening, but I need to embroider my cousin’s initials before that, as they haven’t been done yet. There must be order in the tradition. I think it will be the task of this afternoon in the beautiful winter sunshine.

Jeg elsker at høre om, hvilke traditioner man har i andre familier. Det er  altid hyggeligt. Vi har faktisk ikke så mange traditioner, når det kommer til dåb. Det eneste er vel, at gudforælderen altid er af det andet køn end barnet. Har I nogle traditioner med hensyn til dåb i jeres familie?

I love hearing about other families’ traditions. It is always lovely to listen to. We actually don’t have that many traditions regarding to baptisms. The only thing is really that the godparent always is of the opposite gender of the child. Do you have any traditions with regard to baptism or namegivings?

Det var en lang, men god dag i går. LB og jeg tog på tur med Signe (som også har taget billederne i denne post, tak Signe) og Rachel hele den lange vej til Vejle til TexStil messen. Det er en lukket branchemesse, hvor (primært) garnproducenter har deres stande og bliver besøgt af garnbutikker og forhandlere. Derudover er det en mulighed for designerne at komme og snakke lidt med producenterne om fremtidige opgaver.

It was a long, but good day yesterday. LB and I went along with Signe (who also took the pictures in this post, thanks Signe) and Rachel all the way to Vejle to the TexStil trade show. It is a closed show for businesses, where (primarily) yarn companies set up stalls and is visited by shops and retailers. But it is also an opportunity for designers to meet and talk with the companies about future design tasks.

Happy LB and happy me (note that my Wilma vest now fits me, hurray!!)

Det er en lidt mærkelig følelse at være på sådan en indkøbsmesse, når man nu ikke har nogen butik at skulle købe ind til, og jeg må indrømme, at det føltes lidt fladt i går. Men mandag er også den sidste dag af tre for messedeltagerne, og man kan mærke, at folk er ved at være brugte. Alligevel var det en rigtig god dag af flere årsager. Dels var det en rigtig hyggelig tur i bilen, hvor vi fik snakket en masse, dels var det rart at være ude en hel dag og mærke, at det gik fint at have LB med, og endelig er det ganske enkelt en ret fed fornemmelse at se nogle af mine ting udstillet på Filcolanas stand.

It is a little strange to go to such a retail-oriented show, when you don’t have shop to fill with goods, and I have to admit that it also felt a little tired yesterday. But then Monday is the last of 3 show days and it is evident that people are a bit tired by then. Still the day was a good one, mostly because it was a really fun trip with wonderful people. It was also really nice to be able to travel a whole day with LB and realize how easily it all went, and finally it is really rather cool to see some of my designs on Filcolana’s stand.

Jeg har allerede de næste opgaver for både Filcolana og BC Garn linet op og glæder mig faktisk rigtig meget til at give mig i kast med dem.

I have already lined up the next tasks for both Filcolana and BC Garn and I am as happy as a clam with the opportunity of working for both.

Det er svært ikke at være godt tilfreds med livet lige nu. Der sker ikke meget på kreafronten lige nu, men vi hygger, og det er det vigtigste.

It is hard not to feel quite satisfied at the moment. Not much is happening creative wise just now, but we are bonding and just being together, which is more important.

20111106-103016.jpg

Lillebror (fremover LB her på bloggen) blev født d. 26. oktober om morgenen, vejede 3925 gram og var 53 cm. Så nu er det store projekt vel overstået, og familien er igen samlet hjemme. MM tager storebrorrollen meget, meget flot og er indtil videre ikke synderlig jaloux (det kommer, det ved jeg). I det hele taget er hele forløbet gået næsten præcis som mine allerhedeste ønskedrømme kunne have bedt om. Sådan kan man jo en gang imellem være rigtig, rigtig heldig. Jeg føler mig i hvert fald meget heldig, når jeg tænker på min dejlige mand og vores to underskønne drenge.

Little brother (the future blog reference will be LB) was born on October 26th in the morning. He weighed in at 3925 g and was 53 cm long. So now my long term (nine month) project is over, and the family is back together at home. MM is doing well with the new role as big brother and there hasn’t been any signs of jalousi yet (it will probably change soon, I know). In almost every single point the whole journey has been to the point what my most positive wishes and dreams could have asked for. I feel very, very lucky to have gotten this experience this way. And I also feel very lucky when I think about my wonderful husband and our two wonderful sons.

Der er for alvor gået redebygning i den herhjemme. Lillebror er her snart, og pludselig tænker man sig om og får gjort en masse forberedelser. Vi er faktisk lige ved at være så klar, som man næsten kan være, og det er dejligt og beroligende at tænke på.

Udover de mere grundlæggende ting såsom indkøb af bleer i størrelse miniature, har jeg fået lavet lidt kreativ redebygning i løbet af i dag. Jeg har syet et nyt sæt sengetøj til LB med en applikeret elefant (selvfølgelig), og da jeg alligevel var i gang med stof og symaskine, kunne jeg ikke dy mig for også at sy en elefantbamse, der passede til. Det er også ved at være ret længe siden, jeg sidst syede en af mine lykkefanter.

The nesting energies have struck with force lately. Little brother is soon to be expected, and suddenly you think a bit about all the stuff that needs doing. We are actually pretty nearly as ready as you can be, and it is a very nice and calming thing to be able to feel that way.

Besides the more common things, like remembering to buy diapers in miniature size, I’ve managed a bit of creative nesting today. I’ve sewn a new duvet and pillowcover for LB with an elephant application (of course), and since I already had sorted out fabric and sewing machine, I couldn’t help myself, but made an elephant softie as well. It was good to make another, since it has been too long since I last sewed one of my luckyphants.

Sengesættet er syet i Rowans kraftige Home Décor stof, der er købt i Fingerbøllet i Farum. Selvom bomuldsstoffet er noget kraftigere end man sædvaneligt ser til sengetøj, så synes jeg det er rigtig godt. Det er ikke kraftigere end, at det falder godt og kan “krammes”, og da det er godt og solidt har man ikke fornemmelsen af at det “forsvinder” hele tiden. Jeg er yderst godt tilfreds. Applikationen er jeg også meget godt tilfreds med, især fordi min symaskine egentlig ikke kan lave ordentlige tætte zigzags til den slags. Men med lidt strygefliseline på bagsiden, så tror jeg nu nok, det kommer til at gå.

The duvet and pillow cover is sewn in Rowan’s Home Décor fabric, which I bought in Fingerbøllet in Farum. Even though this cotton fabric is somewhat heavier than is usual in such covers, I really like it. Even though it’s a heavier fabric, it has a nice drape and can be “cuddled” with, and I really like that it has some weight, which means that you don’t feel like it’s disappearing between your hands all the time. I’m very, very happy with it. I’m also quite pleased with the result of my application, especially since my sewing machine actually isn’t able to do a close zigzag for such works. But with a bit of iron-on backing (what do you call that type of fabric in English), I think it will be ok.

Elefanten er syet af 3 forskellige patchworkstoffer fra hhv. Fingerbøllet og Speich Design (Lyngby). Mønsteret er mit helt eget. Halen er flettet af en rest Lorna’s Laces strømpegarn, der viste sig at matche super i farven. Øjne og hjerter er broderet på i kædesting.

The softie elephant is sewn of 3 different patchwork fabrics bought at Fingerbøllet and Speich Design (in Lynbgy). The pattern is my very own. The tail is braided in a little bit of Lorna’s Laces sock yarn, which happened to match the colours perfectly. Eyes and hearts are embroidered in chain stitching.

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.