You are currently browsing the category archive for the ‘Sewing’ category.
Det er lidt vildt, men jeg kan allerede nu præsentere årets første færdige projekt, og lige i passende tid. Jeg skal nemlig besøge min fætter og hans kone og deres lille nye dreng om et par uger. De er værdige strikmodtagere (dvs. ikke alene værdsætter de det, de bruger det også gladelig), så jeg har lavet et lille sæt til den lille nye herre.
It’s rather unbelievable, but I’m proud to present the first finish of the year – and just in time. I’m going to visit my cousin and his wife and their new little baby boy in a couple of weeks. They are worthy knit-receivers (that is – they not only love getting hand made creations, they also use it and show it off), so I’ve made a little set for the new little master.
Huen er Lene Holme Samøes opskrift fra Babystrik på pinde 3. Jeg har strikket den mange gange, men synes stadig, at den er virkelig sød.
The hat is from Lene Holme Samsøe’s “Babystrik på pinde 3” – a pattern I have knitted an untold number of times, and which I still thing is absolutely adorable.
Trøjen er den skønne “Loppe” fra Strik til Spilopper af Signe Strømgaard. Det er en hurtigt strikket lille sag – selvom det tog mig flere uger at tage mig sammen til at strikke kanterne (som så tog under en halv time at strikke). Jeg har lavet en enkelt lille ændring og har lavet knaphullerne i trøjens højre forkant, hvilket jeg synes er nemmere i babytøj. Både hue og trøje er strikket i det lækreste, blødeste garn, som jeg kunne finde på Lageret. Det er Supreme Possum Merino – en blanding af merino, possum og silke. Garnet blev oprindelig købt i New Zealand for efterhånden mange år siden, så det er helt rart at vide, at den sidste smule nu er blevet brugt til gode, bløde babyting.
The wee cardigan is the lovely “Loppe” from Signe Strømgaard’s booklet Knit for little Imps. It is a fast knit – even if it took me a couple of weeks to get my act together and knit the button bands (which then were finished in under half an hour). I’ve made one little adjustment to the pattern and have worked the button holes in the right edge, which I find easier in baby clothing. Both the hat and the cardigan are knit in the softest, loveliest yarn, I could find in the Stash. It is Supreme Possum Merino – a mix of merino, possum and silk. The yarn was originally bought in New Zealand quite some years ago, so it is nice to know that the last bit of has been used for a good cause.
Som en sidste ting syede jeg også et par hurtige babybukser med udgangspunkt i mine nye børnesybøger fra Meedom & Meedom. Jeg faldt over hammerhajsstoffet for noget tid og forelskede mig i det. Alt i alt er jeg super godt tilfreds med sættet og også med at kunne præsentere årets første færdige projekt.
As a last effort I sewed a pair of quick and easy, soft baby pants from my new pattern books from Meedom & Meedom. I found the hammer shark fabric a little while ago and fell in love with it. All in all, I’m very well pleased with the whole set and also with having the first finish of the year under my belt already.
Vores familie er drageglade. Høj som lav elsker de vingede væsener, og det er så faktisk lige meget om de er onde eller gode. På det seneste har dragebegejstringen taget et nøk opad, for drengene er blevet introduceret til filmen om Hikke og Tandløs (Sådan træner du din drage) og bagefter til tv-serien. Kort tid efter meddelte MM med fast stemme, at han da bare så gerne ville være Tandløs til fastelavn. Jamen, hvad skulle man gøre, når drengen nu tror fuldt og fast på, at jeg kan lave et hvilket som helst kostume? (jeg er ikke klar til at punktere hans tro på mig endnu)
Our family loves dragons. Both boys and us adults have a soft spot for the winged creatures no matter if they be good or evil (Smaug for king!). Lately the interest has gained another notch, as the boys have been introduced to the movie and tv-series about Hiccup and Toothless (How to train your dragon). Shortly after seeing it for the tenth time (i.e. a day or two after we got the movie) MM told me that he really, really wanted to be Toothless for fastelavn (think of it as the Nordic Halloween). When the boy believes I can make any costume for him, what could I do, but sew a dragon? (I’m not ready to burst his bubble of belief in me just yet).
Jeg vil mene, at det faktisk er lykkedes ret så godt. Gennem de seneste par år har jeg fået utrolige mængder inspiration fra Jen fra Epbot, som blandt andet viser fantastiske billeder af cosplay til diverse convensions i USA (og laver nogle vildt flotte ting selv), men også har en stor skare følgere, der er utroligt kreative til at lave børnekostumer. På et tidspunkt linkede Jen til en mor, der havde syet et Tandløs kostume, hvor hun havde brugt en købt heldragt som “bund”. Det var startskuddet på mine egne overvejelser.
Jeg har ikke taget billeder hele vejen gennem processen, men prøver så godt som muligt at beskrive, hvad jeg har gjort, hvis der nu er andre drageelskere derude.
I happen to think I succeeded pretty well. During that last few years, I’ve been getting a lot of inspiration from Jen from Epbot, who (among other things) show incredible pictures of cosplay from a select number of conventions in US (she also makes really beautiful and ingenious things and costumes herself), but also from a lot of her followers, who make some really cool children’s costumes. I especially remember one time, where Jen linked to a mom, who had made a Toothless costume, where she had used a jump suit as the “base” for the costume. That was what triggered me into making one myself.
I haven’t taken pictures all the way through (was more focused on finishing the costume), but I’ll try to explain, what I’ve done, so as to help other dragon lovers out there.
Jeg var heldig og fandt en sort heldragt med hætte uden diverse skæmmende tryk på. Godt nok er lynlåsen lilla, men det levede vi med. Dernæst tegnede jeg en løs skitse af hvilke dele, jeg skulle bruge. Jeg købte en tynd fleece til vinger, hale, “ører” og fødder – købte 2 meter og har brugt ganske meget af det. Jeg købte selvfølgelig også et stykke i rødt i samme kvalitet (25 cm). Derudover brugte jeg quiltefor, pladevat (til at udstoppe halen) og sådan nogle stivere, som man bruger i corsager og lignende til at stive vingerne af med. Jeg købte kun 3 m stivere, men fandt ud af at det var for lidt, så jeg vil anbefale, at du køber mere, hvis du går i gang.
Ud fra skitsen tegnede jeg alle vinge- og øredelene og klippede dem ud af to lag fleece og et lag quiltefor på en gang. Dernæst syede jeg rundt om de yderste kanter (dem, der ikke skulle sidde fast på halen) og vendte dem om før jeg satte stivere i.
I was lucky to find a black one-piece with a hood and without any annoying prints. We lived with the purple zipper. I then drew a sketch of what parts I needed to make. I bought a thin fleece for wings, tail, “ears” and feet – I bought 2 m and have used most of it. I also bought a matching red piece for the “torn” tail (25 cm). For the rest, I used quilt padding, toy stuffing (for the tail) and the kind stays used for corsets, which I used to support the wings. I bought 3 m, but that was too little, so I’d suggest to buy more, if you want to make a similar dragon.
From the sketch I drew the pattern pieces for all the wing and “ear” parts. I cut all the parts from a tripple layer (two layers of fleece and one of quilt padding) at once and sewed around the outer edge (not where the parts were to be sewn to the tail). Then I turned the pieces inside out and put in the boning.
Masken blev lavet i papmache. MM syntes, det var meget klamt, men varmede op i løbet af processen. Vi brugte et par store balloner til formen og lavede to for en sikkerheds skyld. Vær opmærksom på, at det kan tage lang tid for papmacheen at tørre.
The mask is made from papier mache. MM didn’t like to help in the beginning, but as we got down to it, he bought into the fun. We used a couple of big ballons as base and made two for safety (which was good as one didn’t make it in the drying). Remember that it can take quite a while for the papier mache to dry.
Jeg brugte køkkenrulle og malertape til at forme lidt konturer på masken (øjenbryn og takker). Dernæst blev masken grundet og malet. Endelig limede jeg lidt detaljer i fleece på. På indersiden har jeg foret med lidt skumgummi og dernæst fleece hele vejen rundt, for papmache er ikke blødt at have som kant.
I used kitchen towels and masking tape to form the contures (the eyebrows and tips). Then I painted the mask with a white for a grounder and then painted the eyes and then the rest of the mask. As a final detail, I hot glued a couple of fleece details. On the inside, I cushioned the sides with foam and then hot glued a strip of fleece all the way round to soften the edge.
Vingerne er stivet i ribberne og oversiden. Vingerne er syet direkte på dragten. Halen er lavet i 6 separate dele. Først de to halevinger, dernæst de to halespidser. Så bunden af halen, og endelig toppen af halen. Bunden af halen går kun fra halevingerne og til spidsen, mens toppen af halen går helt oppe fra de øverste vinger og dermed skjuler påsyningen. Toppen af halen er syet sammen af to stykker, sådan at jeg kunne sætte takkerne ind mellem retsiderne. Halen er syet fast omkring de øverste halevinger og op til de rigtige vinger. Jeg syede alle vingestykkerne på halens bund og lagde derefter toppen af halen ovenpå og syede den sammen. Ellers kunne jeg ikke få vingerne til at sidde ordenligt.
Detaljen på den røde halespids er lavet ved at tegne motivet på et stykke selvklæbende bogbind og skære det ud. Dernæst klæbede jeg det på det færdige halestykke og brugte noget hvidt stoftryk til at duppe motivet på.
“Ørerne” er syet direkte på hver side af hætten. Der er fire stykker på hver side.
The wings are supported by boning in the ribs and at the top. The main wings are sewn directly onto the suit. The tail is made in 6 seperate pieces. First the two top tail wings, then the two tail ends, then the bottom piece of the tail, and finally the top of the tail. The bottom piece of the tail only goes from the tail wings to the tip, while the top goes all the way from the main wings to the tail tip, thus hiding the fixture on the suit. The top piece of the tail is sewn together from two pieces so I could sew the tips into the seam. I sewed the tail wings and tail ends to the bottom tail first, and then sewed this to the top tail up to the place where it was fixed to the suit.
I drew the detail for the red piece on some self adhesive plastic book bind (the one with a sticky side) and cut it out. I stuck the cut out on the finished tail piece and then used a white fabric paint to stencil the detail onto the fabric.
The “ears” are sewn directly onto each side of the hood. There are four pieces on each side.
Endelig skal jeg da lige fortælle, at LB ikke blev glemt i denne sammenhæng. Mens storebror var dragen, så var den lille såmæn dragetræneren, nemlig Hikke. Han var i stort humør og kommanderede rundt med sin “Tandløs” under hele tøndeslagningen.
Finally, I have to tell you that LB wasn’t forgotten in all this. While his big brother was the dragon, the little one was the dragon trainer, Hiccup himself. LB was in high spirit all the afternoon and ordered his “Toothless” around.
I august fortalte jeg her på bloggen om det tæppeprojekt, som min mor og jeg har gang i. Vi kom ikke videre i juleferien, skønt både kant, mellemfor og bagsidestof er indkøbt, men vi når det nok, for jeg skal heldigvis til Grønland igen til maj og besøge hende (glæder mig allerede). Men faktisk handler dette slet ikke om tæppet, men om, hvad jeg har brugt nogle af resterne til. Jeg var nemlig så heldig, at jeg fik alle stofresterne fra tæppeblokkene med mig tilbage. Det meste af disse var strimler, men strimler kan bruges til mange gode ting, og der var mange fine stykker stof imellem. Da vi så var ude og handle kantstof mv. (i Speich Design selvfølgelig), købte jeg et stykke ekstra, for jeg tænkte, at det kunne være en fin julegave til min mor at sy et pudebetræk med stof, der også er i hendes tæppe.
Back in August, I told about the big quilt project, which my mother and I am working on. We didn’t get any further during the Christmas holiday, even though we had the necessary fabric for framing and the back and also the batting on hand. But we’ll get there eventually, and luckily I’m going back to Greenland in May to visit her (I already look very much forward to it). But as a matter of fact, this isn’t about the bed spread, but rather about a project in which I used some of the scraps from the big quilt. I was fortunate enough to travel home this summer with all the scraps from our sewing. Most of it was in strips, but strips are useful in many patchwork projects, and the fabrics were glorious. When we went out to find the fabric for the edge etc., I bought an extra piece of that, as I planned to make a Christmas gift of a pillow case for my mother with the fabrics used in her bed spread (to be).
Planer går bare ikke altid efter bogen, og jeg måtte opgive at få pudebetrækket færdig til julen, men nu har mor fået det som en lidt forsinket julegave. Jeg er rigtig glad for det færdige resultat. Stjernen er lavet af 8 kvadrater, der er dækket af strimler (syet henover papir efter denne tutorial). De fire kvadrater skar jeg over diagonal til spidserne og syede sammen med baggrundsstoffet. Derefter skar jeg alle firkanter til igen, så de var ensartede i størrelsen. Denne
langsommelige grundige tilgang har ført til de mest præcise spidser i sammensyningen, som jeg endnu har præsteret. Ren lykke! Jeg quiltede stjernen “in the ditch” samt to indre stjerner, mens baggrunden er quiltet med tætte lige linjer, og jeg er meget glad for den endelige effekt. Heldigvis blev min mor også glad for den, og så må vi også hellere se at få syet det sengetæppe helt færdigt.
Best laid plans and all that aside, I had to abandon the attempt at getting the pillow case finish for Christmas. So instead my mother has just gotten it as a slightly delayed Christmas gift. I am really happy with the finished pillow, and luckily so is she. The star is made up of 8 squares, which were covered in the scrap strips (paper founded, following this tutorial). I then cut 4 of the squares diagonally for the tips and sewed these to squares with the backing. Then I trimmed the pieces (again) and then sewed the pillow together. The dull patient approach has resulted in the most precise points I’ve ever achieved. Pure bliss! I’m also pretty happy with the effect of the quilting, so the overall satisfaction is pretty high. Now we’d better get that big quilt finished too.
Min mor og jeg barslede en hyggelig plan i foråret, nemlig at vi skulle bruge nogle af aftenerne i sommerferie (som bekendt foregik hos mor i Nuuk) på at sy toppen til et quiltet sengetæppe til hendes seng. Jeg foreslog, at vi skulle sy “Mountain Majesties” fra Quiltville, hvilket hun var med på. Stoffet blev indkøbt i Speich Design i foråret, og da der skulle pakkes til sommerferien røg skærepladen, rulleskæreren og den store lineal med i taske. Vi fik god hygge ud af projektet og blev helt gode til at hjælpe hinanden med at skære, nåle og sy. Det var nyt for mig at prøve at lave blokke, der først skulle skæres på den ene måde, så sys, trimmes og skæres igen på en anden måde, men det var sjovt. Både mor og jeg lærte også noget om værdier i et sådant patchwork projekt, bl.a. at man ikke skal lade to mellemværdier være forskellige (dvs. enten “lys” eller “mørk”), men sådan blev toppen også et bevis for læring.
My mother and I agreed on a plan this spring. We wanted to use some of the evenings of our summer holiday (which as mentioned were spent visiting her in Nuuk) to sew the top of a quilted bed spread for her bed. I suggested that we should make “Mountain Majesties” from Quiltville, which she happily agreed on. She chose the fabric at Speich Design during her last visit in the Spring, and when I was packing for our holiday, I remembered to include my cutting mat, rotary cutter and ruler in the bag. We had great fun with the project, and were really good at helping each other cut, pin and sew. It was a rather advanced pattern for me with all the cutting, sewing, pressing, trimming and cutting, but it was fun to be challenged. Both mum and I learned more about values in such a project, among other things, that you should put two medium values in different categories (“light” or “dark”), but at least we can view the top as a learning process.
Der herskede til tider en kontrolleret form for kaos. Her er det efter, at vi har skåret 120 felter, der skulle parres lys og mørk. / At times a controlled form for chaos ruled, especially after we finished cutting the initial 120 squares, which then needed to be paired light and dark.
Derefter blev processen anderledes kontrolleret, og jeg blev drillet (kærligt) med min tendens til at lægge ting pænt i bunker. Men systemet virker altså glimrende, når man syr kontinuerligt. / Afterwards the process was more controlled, and I got teased (albeit with love) about my tendency to stack things neatly. But the system is rather good, when you are chain piecing and don’t want to get the blocks mixed up.
Næste del af projektet bliver at vælge stof til kanterne og sy det i rammer omkring toppen, derefter skal der selvfølgelig vælges mellemfor og bagsidestof, og så glæder jeg mig til at hjælpe med at quilte den, næste gang jeg er på besøg langt nordpå. / Next part of the project will be to pick out fabric for two edges around the top. Then we’ll need to find a fabric for the back and some batting. I’m looking forward to helping mother quilt this beauty next time I’m vacationing in the far north.
En af mine kusiner blev student tilbage i juni og inviterede på festivitas i den anledning. Desværre ville vi på det tidspunkt allerede være i Grønland, så vi måtte melde afbud. Det ærgrede mig noget, for jeg ville godt have set hendes ansigt, da hun åbnede pakken fra mig (ok, også fra resten af familien, selvom de mest biddrog med arbejdsro). Jeg havde nemlig besluttet, at det rodede stjernetæppe skulle gives til hende. Sådan får projekter pludselig andre modtagere en gang imellem, ligemeget hvad man egentlig selv havde tænkt, da man startede. Hun blev rigtig glad siges det, og hun har skam også takket mig flere gange allerede, så jeg er bare glad for, at jeg gav det til hende.
One of my cousins graduated from High School in June, and we were invited for the celebration in July. Unfortunately we’d already be in Greenland at that time, so we had to pass. I was sad that I couldn’t be there to give her a hug and say congratulations, but also because I’d rather like to see how she looked, when she opened my gift to her. This was because I had decided, that the “Stars in the Scrap” blanket was going to be a present for her. Thus projects suddenly change their intended recipient, nomatter what you thought at the beginning. Happily she loved it and has told me so several times already, so I’m really glad, that I made it for her.
Jeg havde lidt travlt til sidst, så jeg forsøgte mig med at sy den sidste kant fast på maskine via et tutorial fra Red Pepper Quilts, og det gik rimeligt (pga. mine manglende evner, ikke pga. tutorialen). Ikke perfekt, men godt nok, og i det mindste blev tæppet færdigt i tide.
I was rather pressed for time at the end, so I tried out a machine binding tutorial from Red Pepper Quilts, and it worked well enough. Not perfectly (due to my lack of skill, not due to the tutorial), but well enough, and at least the blanket was finished on time.
Det færdige tæppe efter vask og tørretumbling blev fotograferet på den nærmeste parkeringsplads aftenen inden afrejse til Grønland. Jeg quiltede først den sidste zigzag på kanten efter at afslutningskanten var syet på, for på den måde kunne jeg få spidserne til at gå helt ud.
The finished, washed and tumbled blanket was photografed on a nearby parking lot the evening before we went to Greenland. I only quilted the last zigzag on the edge after the binding was sewn on. That way, I could get the points to go all the way to the binding.
Jeg elsker, hvor tydeligt man kan se quiltningen på bagsiden (fleece med en indsats af forsidestoffet). Det er det mest komplicerede quiltning, jeg har prøvet endnu, og det har bare givet mig mod på mere. Mon det er snart jeg skal prøve frihåndsquiltning?
I love how clearly you can see the quilting on the back (fleece with a strip of the front’s fabric). It is the most complicated quilting I’ve tried yet, and it’s only given me appetite for more. Perhaps I’ll attempt a free motion quilting soon?
Det er måske lidt svært at se, men stjernerne og zigzaggen i kanten er quilted med to typer glimmertråd – man kan aldrig få glimmer nok, vel?
It is perhaps a bit difficult to see, but the stars and the zigzag on the edge are quilted with two types of sparkly thread – you can never have enough sparkle in your life, right?
En lang weekend indbyder til feriestemning og fri leg og muligheder for at afprøve ideer. Både indendørs og udendørs er det blevet til hyggelige forsøg.
We have a 3-day weekend now, which is perfect for relaxing, and for Platini around and testing out ideas. The testing has been going on both inside and outside so far.
Udendørs er det blevet til familiens første forsøg på havedyrkning nogensinde. Nu har vi fire tomatplanter, 20 jordbærplanter og en krukke med rabarber. Der er stadig hverken græs eller noget der ligner havemøbler, men vi er begyndt, og vi havde en hyggelig dag med jord og vand og sol i går. Gode forslag til hvad vi ellers kunne forsøge os med er velkomne, men det skal helst være nemt at holde.
Outside, we have made an attempt at growing produce. It’s the very first time we’ve had anything resembling a garden, so we are pretty excited. We now have four tomato plants, 20 strawberry plants, an a big pot with rhubarb. There are neither grass, or hedges, nor furniture in our garden, but we’ve begun, and we had a wonderful day in the sun playing with dirt and water yesterday. Any suggestions as to what we could attempt next are welcome.
Indendøre har jeg moret mig med min lånesymaskine (der viste sig at være en Husquana, men stadig vældig god). Jeg har afprøvet min ide til quiltningen af stjernetæppet på et pudebetræk, som blev fremstillet til formålet. Jeg tror, det kommer til at virke fint, dog skal der en lysere tråd til alle de lige linier.
Indoor I’ve been having a good time with the borrowed sewing machine (which turned out to a Husquana). I have tested my idea for the quilting of the stars in the scraps blanket on a pillow case purpose made for the test. I think, I’m pretty happy with the result and ready to move onto the larger project.
Min yndlingsdetalje (bortset fra brugen af sølvtråden – elsker det Bling, den giver) er nok de små femtakkede stjerner, jeg har quiltet på enkelte af felterne. Det giver lige den sidste prik over i’et. Glæder mig til at se, om det virker ligeså godt på tæppet.
My favorite detail (apart from the silver thread – I just love the Bling it gives) is probably the five-point stars quilted randomly on some of the patches. They dot the i’s for me. I am rather excited to see if it will work equally well on the blanket.
Jeg har ikke så meget kreativt overskud for tiden, men et par timer ved symaskinen er det alligevel blevet til over de sidste par uger. Jeg er blevet færdig med overdelen til mit ‘Stars in the scrap’ tæppe, og jeg må sige, at jeg er yderst godt tilfreds. Det føles godt at se, at min ide også fungerer i virkeligheden.
I haven’t had much time or energy for creative purposes lately, but even so I’ve managed a couple of hours by the sewing machine during the last few weeks. I have finished the top for my ‘Stars in the scrap’ blanket, and I am very well pleased with how it has turned out. It feels rather wonderful to see that my idea also works in reality
Jeg har ikke før sat en kant på et af mine tæpper, men denne gang synes jeg, det passede, for den grå kant trækker ligesom stjernerne frem blandt kaoslapperne. Jeg har både mellemfor, bagsidestof og kant klar, men mangler lige (igen) en symaskine, der kan klare en quiltsandwich af denne dimension. Heldigvis har jeg fået tilbudt at prøvekøre en venindes Bernina for at se, om jeg kunne tænke mig at købe den. Det må være en passende udfordring for maskinen at quilte dette tæppe, ikke?
I chose to put a border on this top, something I haven’t done before. This time I believe it was a perfect choice since the grey border draws out the stars from the chaos of the scraps. I’ve got both backing and batting and fabric for the edge ready, but once again (again) I lack a sewing machine that is able to tackle a quilt sandwich of these dimensions. Luckily, one of my friends have offered to let me test drive her Bernina to see if I would like to but it. I think quilting this baby would be the perfect test, right?
I dag er en stor dag! Jeg har for første gang siddet ved min nye syplads i vores nye hjem. Kontoret/hobbyrummet blev i de første mange uger brugt som opmagasinering, hvilket gjorde det vanskeligt tilgængeligt til kreative formål. Nu er vi så meget på plads, at det er blevet ryddeligt også derinde, så det var oplagt at fejre St. Bededag med indvielsen af sypladsen.
Today is a good day! I have been sewing at my new sewing/crafting tabel in our new home. The office/craft room was used as storage for the first many weeks after the love here, which made it impossible to use for creative purposes. Now we have gotten to the point here even this room is organized, so I found it natural to celebrate by sitting down and sewing a little.
Jeg er gået i gang med reste-stjernetæppet igen, og det skrider stille og roligt fremad. Når jeg sidder ved mit bord med musik fra mit lille anlæg, kan jeg kigge ud af vinduet og over på skoven (der forhåbentlig snart grønnes). Skønt med udsigt. Bag min plads står et dobbelt skab af det svenske mærke, der gemmer på det meste af hobbylageret. Lige nu er det stadig lidt rodet, men i det mindste kan jeg lukke dørene og lade som om, det hele ligger pænt og ryddeligt, så det generer ikke. Der er garn i de 6 skuffer forneden (nå ja, og i 5 kasser ovenpå skabet og en enkelt under vores seng – jeg skrev jo ikke, at det hele var i skabet). Så er der syting og stof og igangværende projekter i det meste af resten, bortset fra to hylder, der nådigst har fået lov til at opbevare gæstesengetøj. Det er en god plads og et godt skab, og jeg er glad for begge.
I have restarted the scrappy stars quilt project and it is moving forward nicely. When I sit at my desk listening to music on my little stereo, I can look up and out and see the forest (which hopefully will turn gren soon). Wonderful thing, a view. Opposite the desk there is a double wardrobe, which houses most of the crafty stash. At the moment said stash is still a bit unorganized, but then I can close the doors and pretend it all lies perfectly. There is yarn in the 6 drawers at the bottom (ok, to be honest, there is yarn in 5 boxes on top of the wardrobe as well and in a big bedroller under our bed as well – I didn’t write it all had a place in the wardrobe). Then the sewing items and fabric and wips take up most of the rest, apart from two shelves, which have been gracefully donated to hold bed linnen. It is a good wardrobe and a good sewing table, and I am happy with both.
Nu har jeg vist mit kreative hjørne. Hvordan ser dit ud?
Now I have shown you my little creative corner. What does yours look like?
Et noget forsinket fastelavnsindlæg. Men søde børn i kostumer kan vel altid bruges som blogfoder.
MM er dyrefascineret, og det kommer tydeligt til udtryk i hans ønsker til fastelavnskostumer. Sidste år var det krokodillen, og i år ville han så gerne være leopard (næste år har han snakket om at være isbjørn, Lynet McQueen, triceratops eller en ilddrage – så der er da udvikling i ønskerne). 2 meter fake fur blev indkøbt i god tid, så jeg kunne sy henover juleferien, men i vanlig stil, lykkedes planerne ikke. Dagen før børnehaven skulle fejre fastelavn var der stadig ikke gjort noget, og MM var meget bekymret for, om hans leoparddragt nu blev færdig. Det blev den.
This is a quite late blog post about Fastelavn (Fastelavn=Lent, which is celebrated with costumes and trick or treating in Denmark). But a sweet kid in a costume is always appropriated on a craft blog, right?
MM loves animals, which rather influences his wishes for Lent costumes. Last year he was a crocodile, and this year he wished to be a leopard (he’s already talking about next year, though he wavers between a polar bear, Lightning McQueen, a triceratops or a fire dragon). I bougth 2 meter fake fur in good time, as I had plans to sew the costume during the Christmas holiday. But in usual style, my well laid plans didn’t bear fruit. The evening before the celebration in MM’s kindergarten I still hadn’t sewn a stitch, and MM was very worried about whether his leopard costume would be ready or not. It was.
Mønsteret er fra Stof2000, hvor jeg også købte leopard fake fur. Mønsteret er en dyreheldragt, hvor der er mange variantmuligheder. Jeg lavede et par ændringer, bl.a. er dragten udstyret med lynlås i stedet for velcro, og så har ørene fået totter af ræveskind for at give det rigtige udtryk. Det var et ganske glimrende mønster (jeg klarede klipning og syning på ca. 5 timer), men hvor er fake fur dog en forfærdelig ting at klippe/sy i. Der var fnuller overalt! Men MM blev glad og var en lykkelig leopard både i børnehaven og i Zoologisk have den efterfølgende weekend. Dragten viste sig heldigvis at være rummelig nok til, at han kunne have flyverdragten på indenunder, hvilket var godt sådan en råkold februardag.
The pattern is from Stof2000 as is the fake fur. It is a body suit with a lot of different possibilities for alterations. I made a couple of changes to the pattern as is, among these was to change the closure to a zipper instead of velcro, and I also added some fox fur to the ears to give the correct “fluff” effect. It was a pretty good pattern (I managed the cutting out and sewing together in approximately 5 hours), but oh my, fake fur is possibly the worst thing ever to cut/sew. There was fluff everywhere! But MM was happy and a bouncing leopard in kindergarten and also in Copenhagen Zoo during the weekend. It turned out that there was room for his outerwear underneath the leopard, which was a good thing on a frosty February day.