Familien var i Århus i sidste uge, og selvfølgelig var jeg lige omkring en enkelt lækker butik. Ikke en garnbutik, selvom jeg har hørt, at byen skulle have flere dejlige, men en brodeributik, nemlig Broderi Moderne. Jeg var på udkig efter en belønning for min indsats med daglig broderideadline i julemåneden (alle de mange tal på MMs julekalender), og jeg synes, det ville være mest passende at belønningen var et af Pelse Asboes fantastiske broderikits.

Our family went on a little trip to Aarhus last week, and of course I had to stop by a rather wonderful, crafty shop. Not a yarn shop, though I’ve heard that there are several worth visiting in the town, but an embroidery shop, Broderi Moderne. I was looking for a reward for my work through the Christmas month (all the numbers on MM’s advent calendar), and I felt it was most appropriate to have it be one of Pelse Asboe’s wonderful cross stitch kits.

Det blev så ikke kun til et, men til to kits. Det ene er den lille nålepude med det fantastiske lakridskonfektmønster på. Den er jeg fluks gået i gang med, for den er simpelthen for fin og sjov. Det andet er med trafikskilte, som vel passende kan blive til en pude til MMs værelse. Begge er designet af Pelse Asboe, som også betjente mig i butikken, hvilket jo kun gjorde oplevelsen endnu bedre. Jeg er i hvert fald yderst tilfreds med selvbelønningen i denne omgang.

I didn’t just buy one kit, but “had” to buy two. One is the little pincusion with the quirky and wonderful liquorice allsorts pattern. I started it as soon as we got home, as it’s almost too cute to bear. The other is for a pillow cover with trafic signs, which I’m planning on giving to MM for his room. Both kits are designed by Pelse Asboe, who also was behind the counter, when I visited, which made the experience even better. I’m very happy with this round of self rewarding.

Dette er den sidste post om produktionsgangen på Hjelholts Uldspinderi (første post kan findes her, og anden post er her). Både karteværket og selfaktoren fra de sidste poster står i samme lange rum, men efter garnet er spundet til en tråd, flytter vi over i et andet rum på spinderiet. Herinde står to maskiner, der er de afsluttende led i produktionen. Først er der tvindemaskinen, der som navnet antyder tvinder trådene sammen til garn. I videoen herunder er det det fantastiske farveskiftegarn, der er ved at blive tvundet. Det kræver noget koncentration, idet det gælder om, at få farverne til at ligge helt præcist, sådan at overgangene bliver fine og der ikke opstår blandinger, hvor den ene tråd er lys og den anden mørk. Man kan se på de store ruller med tvundet garn, at overgangene ligger fint og flot.

This is the last post about the production line on Hjelholts Uldspinderi (first post can be found here, and the second here). Both the carding machine and the selfaktor are in the same long room, but after the fibre has been spun into singles, the production moves to a different room, where the last two machines are situated. First there is the plying machine, which as the name suggests plies the singles into a yarn. In the video underneath it is the beautiful colour change yarn, which is being plied. This takes some concentration to set up, at they need to make sure the singles line up so that the transitions are smooth and no barberpoles happen.

Den sidste maskine er haspemaskinen, der vinder det tvundne garn op i hasper eller fed. Maskinen er programmeret til at køre et bestemt antal omgange, sådan at alle fedene bliver lige store.

The last machine is the winding machine, which winds the yarn into hanks. The machine is programmed to turn a certain number of rounds, such that all hanks will be of equal size.

Efter garnet er vundet op i fed, bliver det vasket og tørret, så det er blødt og lækkert, når man køber det. Da vi var færdige med at kigge på alle de spændende maskiner og havde købt lidt lækkert garn med hjem, gav Henrik, der er indhaveren af Hjelholts Uldspinderi og fjerde generation i familievirksomheden, os en lille fårehundedemonstration. Bag spinderiet har han en lille bitte flok får, som kun bruges til at træne hundene med, for som Henrik siger, så giver de hverken god uld eller godt kød, men de er snu, og derfor gode at træne hunde på. Det var spændende at se hundene (og Henrik) i arbejde.

Afte the yarn has been wound into hanks, it is washed and then dried, so it is soft and wonderful when you buy it. When we were done watching all the fascinating machines and had bought a wee stash of yarn (ahem), Henrik, the current owner of Hjelholts Uldspindri and fourth generation in the family business, gave us a demonstration of his sheep dogs. Behind the mill he has a tiny flock of sheep, which are only used to train sheep dogs, because as Henrik says, they have neither good wool or good meat, but they are cunning and thus good to train the dogs on. It was exciting to see the dogs (and Henrik) at work.

Det var uden tvivl en af de mest inspirerende og garnfyldt dage, jeg har haft, og jeg håber, I også har nyt min lille serie. Jeg kan også anbefale at smutte over på Signes blog og se nogle af alle hendes smukke billeder fra turen.

It was without a doubt one of the more inspirering and yarn filled days, I’ve ever had, and I hope you have enjoyed my little series as well. I can also recommend to pop over on Signe’s blog and enjoy some of her beautiful photographs of our trip.

 

Hermed andet afsnit i fortællingen om processen med at spinde garn på Hjelholts Uldspinderi (første afsnit er her). Efter karteprocessen bliver de store ruller med pladegarnet bliver sat over på Selfaktoren, et langt, smukt uhyre af maskine, der klarer den faktiske spinden af garnet.

Thus the second part of the story of the yarn production process at Hjelholts Uldspinderi (first part is here). After the wool has been carded and the pencil roving is rolled up on big rolls, these rolls are put over on the Selfaktor, a long, beautiful, piece of machinery, which does the actual spinning of the yarn.

Spindeprocessen foregår på den måde, at den forreste del af maskinen kører ud i rummet på nogle skinner, idet den trækker noget af pladegarnet af rullen. Derefter “låses” den udtrukne længde fast, ved at de grå stålvalser klemmes sammen, og tråden spindes ved at de forreste ruller snurrer rundt og giver garnet “tvist”. Når tråden er drejet det rigtige antal omgange, drejes de nyspundne tråde op på rullerne, idet maskinen kører tilbage til udgangspunktet. I princippet er det præcis det samme der sker, som når man sidder og spinder ved sin spinderok eller på sin håndten, men her sker det bare i et noget større omfang og temmelig meget hurtigere (og mere jævnt?).

The spinning process starts with the front part of the machine driving out on a couple of tracks, whereby it winds out a lenght of pencil roving from the rolls. Then the roving is “locked” by the grey steel drums just to the front of the rolls of pencil roving. Twist is then added by spinning around the small rolls on the front of the machinery. When the machine has added the pre-programmed number of twists, the singles are rolled up on the front rolls, as the machine drives back into the start position. In principle it’s exactly the same that happens when you spin yarn on a spinning wheel or spindle, just on a much grander and faster scale (and more smooth?).

Jeg afbryder lige serien om Hjelholts Uldspinderi for at bringe en billedrig post af dagens absolutte højdepunkt. Har længe glædet mig til at se Olafur EliassonsYour Rainbow Panorama“, og i dag var så dagen. Oplevelsen skuffede på ingen måde. Det er så utrolig meget federe faktisk at være der, end blot at se billederne, men alligevel kan man jo ikke lade være med at tage billede efter billede. Min farveglade sjæl synger af glæde efter denne oplevelse. Hvis nogle af jer overvejer en tur til Århus, skal et besøg på ARos og især i regnbuen have min varmeste anbefaling.

I interupt the series about Hjelholts Uldspinderi to instead bring you a colourful post about the highlight of today. I have long wanted to see Olafur Eliasson‘s “Your Raibow Panorama“, and today was the day. The experience did not disappoint me. It is incredible cool to be there and a much stronger experience than just to see the pictures, but still it is impossible to resist taking picture after picture. My colour happy soul is singing with joy. If any of you are contemplating a trip to Aarhus, a visit to ARos and especially a walk in the rainbow has my warmest recommedations.

Som tidligere nævnt, besøgte jeg i sidste weekend bl.a. Hjelholts Uldspinderi, hvor vi fik en fin og grundig fremvisning. Jeg fik lov at tage en lille serie videoer af produktionen, og selvom de på ingen måde yder stedet retfærdighed, så giver de et lille indblik i, hvordan uldens vej er gennem produktionsmaskineriet fra fibre til færdigt garn. Hjelholts hjemmeside har selv nogle fine videoer, der viser produktionen, men jeg kunne alligevel ikke lade være med at tage mine egne minder på video.

As I mentioned a couple of posts ago, I visited Hjelholts Uldspinderi (Spinning Mill) last weekend, where we were treated to a very comprehensive and good tour of the spinning mill. I was allowed to take some videos of the production, and though they in no way can convey the feeling of being there (I can only recommend a visit), they do give some sense of how the wool travels through the production line from fibre to finished yarn. Though Hjelholts homepage has some pretty beautiful videos of the production process, I couldn’t help making my own as a sort of souvenir.

Første skridt, efter at ulden er blevet vasket og tørret (Signe har nogle smukke billeder af uld i alle afskygninger på deres lager), er at køre den gennem en Wulfe. Wulfen findeler ulden, så den bliver løsere og luftigere og nemmere at køre gennem kartemaskinen. Min video af maskinen blev desværre ikke så god, da jeg var for travlt optaget af at beundre den flyvende sky af fibre.

The first step after the wool has been washed and dried (Signe has some beautiful pictures of the wool lying around there in every nook and corner of their ware house) is to run it through the wulfe. This machine seperates the fibre into fine locks, so it will run more smoothly through the carding process. my video of this machine unfortunately isn’t that good, as I was too busy admirering the flying cloud of fibre.

Andet skridt er karteprocessen, der foregår en en lang maskine, der er et tosæts karteværk. Først bliver ulden læsset i maskinen, der derefter fodrer selve karteværket jævnt med ulden (0:17). Ulden går gennem første sæt af kartevalser og bliver til et bredt stykke karteflor (0:45). Derefter bliver kartefloret ført op over nogle transportbånd (0:50), der vender kartefloret en kvart omgang, sådan at det går igennem det andet hold kartevalser “på tværs” af den originale retning (1:27). På denne måde bliver de sidste ujævnheder fjernet fra ulden. Endelig skæres kartefloret i tynde baner båndgarn (2:01), der rulles op i enden af maskinen (2:15). Næste skridt er så den faktiske spinden af garnet…

The second step in the production line happens in a long machine, a two set carding machine. First the wool is loaded into the machine, which then feeds the actual machine with a steady stream of fibres (0:17). The wool then is run through the first set of carding drums and ends up as a wide piece of unbroken carded wool (0:45), this carded strip then goes up and over on a couple of transport bands (0:50), which turns the strip a quarter turn, so that it goes into the next set of cards on a cross to the direction of the first (1:27). This ensures that the last irregularities in the fibre are removed. Finally the strip is cut into pencil roving, or unspun yarn (2:01), which is rolled up in big rolls at the end of the machine (2:15). Next step is the actual spinning of the yarn…

I dag fejrer MMs børnehave fastelavn med hele udtrækket, og jeg har lige afleveret en glad og jublende og meget sød krokodille dernede, hvor han straks gik i gang med at “jage” de andre børn til stor jubel for alle. Gad vide, hvor meget tid han ender med at have tilbragt på maven i dag, når jeg henter ham i eftermiddag. Kostumet blev færdigt i går, hvor jeg endelig fik syet bukserne sammen.

Today MM’s kindergarten celebrates fastelav (shroveltide) with all that this entails, and I have just handed over a happy, singing and very sweet crocodile. He immediately started “hunting” the other kids to squeals of laughter and much fun for all. I wonder how much time he’ll have spent gliding along his belly when I pick him up in the afternoon. The costume was finished yesterday, where I finally sat down and sewed the pants together.

Bukserne er syet efter MiniKreas grundmodel for posebuks og resten af kostumet er syet efter fri fantasi. Bukser og (de mange, mange) takker er af fleece, mens “skindet” til hoved, hale og arme er kogt uld. Halen tages på som en kappe, der lukkes over brystet med velcro, armene lukkes også med velcro om underarmene. Hovedstykket er monteret løst ovenpå en kasket og har et kraftigt stykke pap som afstivning af munden. Tænder og øjne er også af kogt uld (herligt materiale). Jeg købte alt stoffet hos Fingerbøllet i Farum. Det er det allerførste fastelavnskostume, jeg har syet, og jeg synes, at det tegner godt for fremtiden.

The pants are sewn after the basic baggy pants pattern from MiniKrea and the rest of the costume is sewn from fantasy. The pants and the (many, many) pieces of ridge are made of fleece, while the “skin” for head, tail and arm pieces are made in a felted wool fabric. The tail is made as a cape and closed on the front with velcro, and the arm pieces are likewise closed with velcro. The head is mounted on a cap and has a sturdy piece of cardboard to hold out the snout. Both eyes and teeth are from felted wool too (wonderful material). I bought all the fabric at Fingerbøllet in Farum. It is the very first costume I’ve ever sewn, and I think it bodes very well for the future.

Sikke en skøn lørdag. I går gik hele dagen med garnrelateret udflugt sammen med min netværksgruppe CPH Knitwork. Vi tog til Fyns land og besøgte først Hjelholts Uldspinderi, hvor vi fik en grundig rundvisning og et indblik i deres garnproduktion, men også en opvisning med deres fårehunde. Bagefter tog vi til Odense (vi var jo lige i nabolaget) og besøgte tanterne hos Tante Grøn. En virkelig herlig og rar og hyggelig garnbutik, som jeg absolut ville ønske, lå meget, meget tættere på.

What a wonderful Saturday. All day yesterday I was on a field trip with my network group CPH Knitwork. We went to Fyn and started our outing at Hjelholts Uldspinderi, one of two remaining wool spinneries in Denmark, where we were shown round the production line and got a really good feel for how they make their yarn. We were also treated to a little sheep dog trial, which left us amazed with the skills of the dogs (and their owner). Afterwards, we went to Odense (after all we were in the neighbourhood) and visited the aunts at Tante Grøn. A really wonderful and cozy and beautiful yarn shop, which I could only wish was situated a bit closer.

Jeg har taget adskillige billeder og en hel lille stribe af videoer af produktionsmaskineriet på Hjelholts, så der kommer nok en lille serie af blogposter (eller én meget lang) om emnet. Men i dag vil jeg bare nyde de skønne garner, som jeg (selvfølgelig) fik med hjem fra begge steder. Hos Hjelholts købte jeg fire bundter entrådet garn, de tre ensfarvede til en bluse, som jeg har i tankerne, og den flerfarvede bare fordi jeg ikke kunne lade være. Hos Tanterne kom jeg til at købe en sweater, der bare lige skal strikkes. Det er Lopi pladegarn, som jeg strikker sammen med en tråd Isager Alpaca 1. Jeg strikkede strikkeprøve og startede på ribben i går… måske ikke det klogeste, når man har rigtig mange andre projekter at strikke på, men jeg kunne ikke lade være.

I have taken a lot of pictures and a whole little series of videos of the machinery at Hjelholts, so you can expect to be treated to a small series of blogpost (or one really long one) about the spinnery. But today I’ll just enjoy the beautiful yarns I (of course) took with me home from both visits. At Hjelholts I bought 4 hanks of single ply yarn, 3 unicoloured for a sweater I’m thinking about, and 1 multicolour because I just couldn’t resist. The aunts supplied me with a sweater that just lacks assembly. The yarn is Lopy unspun yarn, which I hold together with a thread of Isager Alpaca 1. I knitted a swatch and cast on for the ribbing yesterday… perhaps not the wisest, when a truck load of projects need to be done, but I was powerless in the face of the temptation.

Det kan være farligt at begynde på et nyt design. Det giver nemlig inspirationen mulighed for at angibe frit, så jeg næsten altid får 4 ideer mere, end jeg har tid til at udføre. Men i det mindste er jeg på barsel og har ofte dejligt meget strikketid (tak til LB for fin sovning), så nogle af alle ideerne får lov til at blive forsøgt udi garn og pinde.

It can be dangerous to start a new design. It almost always gives an opening for inspiration to attack me, so I always end up with at least 4 more ideas, than I’ll ever have time to complete. But at least I’m on leave at the moment, and I have rather more knitting time (thank you LB for sleeping so well) than usually, so some of the ideas are allowed to get a life in yarn.

For tiden strikkes der koncentreret på et par baby- eller barnevognstæpper, som der allerede er skrevet opskrift på. Jeg blev færdig med det første af dem i går, og nummer to er godt på vej, så forhåbentlig går der ikke længe, før jeg kan vise dem fuldt frem. Der er også sjalet til BC Garn, kjolerne til Filcolana og (selvfølgelig) et par sokker, som jeg bare ikke kunne lade være med at starte på. Alt imens er der alle de andre ting, jeg strikker på… listen er rimelig lang, og jeg kan ikke finde ud af om det stresser mig lidt eller gør mig godt? Måske, jeg skulle sætte alt ikke-design på pause eller trævle det op? På den anden side bliver jeg ved med at holde fast på, at jeg ikke er fuldtidsdesigner, og at jeg egentlig også har lyst til bare at hyggestrikke en gang imellem uden at skulle tænke på at skrive opskrifter.

At the moment, I am working away on a couple of baby/tram blankets, which I’ve already written the pattern for. I finished the first of them yesterday and am already a good way up number two, so hopefully it won’t be long before I can show them fully. I’m also knitting on the shawl for BC Yarn, the dresses for Filcolana, and (of course) a pair of socks, which I found myself unable to resist starting. Meanwhile there are all the other things I’ve got going… the list of projects is rather long, and I cannot figure out if it stresses me or does me good? Perhaps I should put all non-designs on a hold or frogg? On the other hand, I keep telling myself that I’m also a “hobby” knitter, and need to knit things without thinking about writing patterns.

Der skal mange små stykker til at skabe en god krokodille. Men MMs krokodillekostume er godt på vej. Nu mangler jeg bare bukserne og ærmeskånerne og så er kan klar til at gå til angreb på fastelavn i børnehaven om en uge. Jeg glæder mig meget til at se, hvad han siger til det, når han kommer hjem i dag. Indtil da vil jeg sy videre og nynne alle de børnesange jeg kender, hvor der indgår krokodiller … “Hvis du ser en krokodille i dit badekar…”

… are needed to create a good crocodile. But the costume for MM is almost done (we celebrate “Fastelavn” with costumes and dressing up and trick or treating in February). I just need to sew the pants and the arm decoration and he’ll be set to attack at the celebration in the kindergarten next week. I really look forward to seeing his face, when he sees it later today. Until then, I’ll sew on and sing all the childrens songs I know featuring crocodiles.

Så blev hun endelig færdig, hende Miss B, 10 dage før hendes 2-års jubilæum på pindene. Faktisk har hun været færdig i en god uge, men der skulle jo også lige tages lidt billeder (endnu en gang tak til Signe for at tage nogle smukke billeder), så hun kunne få en fyldestgørende blogpost. I mellemtiden har jeg faktisk næsten boet i hende, og jeg må indrømme, at jeg er fuldstændig solgt til strikkede kjoler nu.

She’s finally done, Miss B that is, and just 10 days shy of her 2 year anniversary on the needles. She’s actually been finished for a good week, but I really needed some proper photos of her (thanks again to Signe for taking such pretty pictures), so I could do a proper blogpost on her. In the meantime I’ve almost lived in her, and I must admit that I’m totally sold on the idea of knitted dresses.

Jeg fik kittet til kjolen i en kombineret fødselsdags- og julegave og begyndte at strikke til vinterolympiaden i 2010. Jeg troede jo lige, at jeg kunne klare strikningen som mit olympiske projekt. Desværre kom jeg til at regne på, hvor mange masker, der er i kjolen og det var ikke nogen god ide, og det endte med, at kjolen endte i kurven, hvorefter der kun blev strikket sporadisk. I løbet af sidste efterår fik hun en revance og pludselig kom der liv i projektet igen.

I got the kit for the dress in a combined birthday and Christmas present and started knitting for the Winter Olympics in 2010. I thought I would be able to knit her as my olympic project. Unfortunately I happened to calculate the number of stitches in this dress, which turned out to be a really bad idea and the dress ended in the basket, from where she only briefly excaped during the next year or so. During last fall, she got another chance, and suddenly the knitting flew by.

Det er ikke et svært projekt. Kjolen strikkes nedefra og op og der er så godt som ingen montering, blot lidt sammensyning under ærmerne (et klart plus), så når man har kæmpet sig gennem de utallige masker, er kjolen faktisk færdig. Bissestykket tager lang tid, men det bliver også så flot, at jeg faktisk ikke kan lade være med at drømme om en mere… Men foreløbig elsker jeg bare min Miss Beezy og nyder at have rende rund i den i vinterens kulde og sne.

It is by no means a hard project. The dress is knitted from the bottom hem and up and there is almost nothing to sew (just the tiny seams at the underarm), so when you’ve worked through all those stitches the dress is finished. The smocks takes a looong time to knit, but they also make the dress utterly beautiful, actually so beautiful that I can’t help but dream of another… But so far, I am just very happy and pleased with my Miss Beezy and enjoy wearing her in the winter cold and snow.

  • Miss Beezy (Ravelry project page)
  • Opskrift/Pattern: Miss Beezy by Bente Geil
  • Garn/Yarn: Geilsk Tynd Uld, to farver nemlig nr. 19 til bund og nr. 8 til striber, jeg har brugt 384 g til str. XL / Geilsk Thin Wool, two colours, no. 19 as the main colour and no. 8 for the stripes. I’ve used 384 g for size XL
  • Pinde/Needles: 3½mm
  • Noter/Notes: Jeg strikkede skørtet omkring 10 cm længere end opskriften, og det er jeg glad for, ellers fulgte jeg opskriften til punkt og prikke. Den er dejlig velskrevet / I knit the skirt of the dress some 10 cm longer than the pattern and I’m happy about that, but other than that I stuck to the pattern, because it is very well written.

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Unknown's avatar

I have more than 100 patterns available on Ravelry.

Nerven Shawl pattern - buy now on Ravelry
Pearl Sisters Sweater pattern - buy now on Ravelry
Balance Shawl pattern - buy now on Ravelry

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.