You are currently browsing the tag archive for the ‘inspiration’ tag.

Jeg har et ganske velvoksent garnlager. En gang kunne jeg svare – næsten på grammet – hvor stort det var, og jeg kan stadig huske, hvor jeg har købt eller fået alt garnet fra, men mængden er vokset temmelig meget.

Der er flere årsager til dette – men den mest væsentlige er, at jeg i højere og højere grad bruger min strikketid til design. Og det medfører, at jeg oftest bruger garn, som ikke kommer fra mit private lager – for meget af garnet i lageret er enkeltnøgler, eller udgåede mærker, eller ikke lige den farve/type/mængde som jeg står og skal bruge til et design.

I have a pretty well grown yarn stash. Once I was able – almost to the gramme – to answer how big it was, and through I still remember where all the yarn comes from (whether bought by myself or gifted to me), the stash has grown rather a lot.

There are many reasons for this – but the single most important is, that my knitting time more and more is used for designs. And this means that I mostly use yarn, which isn’t from my private stash – for most of that is single skeins or hanks, or out of production yarn, or not the right sort/colour/yardage that I am looking for.

Mange enkeltfed eller nøgler er købt som souvenirgarn – uden at jeg havde en egentlig ide til, hvad de skulle strikkes som. Andre har jeg haft ideer med, der bare aldrig er blevet til noget. Men lageret rummer stadig et væld af muligheder, og jeg vil så gerne bruge af potentialet, så jeg har bestemt, at jeg vil give mig selv den udfordring i år, at jeg skal strikke mere fra lageret. Både til design og især, når jeg “bare” strikker til mig selv.

Det betyder ikke, at jeg ikke må få mere garn ind – det er nærmest en umulighed – men det betyder, at jeg skal have et øje på, hvad jeg egentlig har liggende og tænke i mulighederne for det. For garnet er jo til for at blive strikket af – ikke (kun) som en smuk isolering af hjemmet.

Many of the single skeins are what I call souvenir yarn – bought without a specific reason or goal, just because they were pretty. Other purchases have been with a project in mind that has just never been finished. But my stash still holds a lot of possibilities, and I would very much like to fulfill some of those.

It doesn’t mean I can’t get more yarn – that would be near impossible – but it means I have to remember, what I already have and think about the possibilities inherent in the stash. The yarn was bought to be knit – not (just) as a beautiful insolation of my home.

For at give mig selv de bedste muligheder for dette er første step at prøve at skabe et overblik over den “private” del af lageret – dvs. de garner, der ikke er mine typiske designgarner. Alle de skatte, som jeg har købt på festivaller, ferier og sene nattetimer ved computeren. Helst skal de ind i Ravelry, men egentlig tror jeg også, at det sådan set vil hjælpe bare at få kigget det hele grundigt igennem.

Ønsk mig held og lykke – og så må jeg hellere forberede en exitstrategi, så jeg ikke bliver begravet i garn og ideer.

To give myself the best possible starting ground, the first step will be to create an overview of the “personal” part of my stash – i.e. the yarns that are not my typical choices for designs. All the treasures that were bought on festivals, holidays and during late night scrolls on the web. I’d prefer if I got them all into Ravelry, but I also think it might help, just to look through it all.

Wish me luck – and I’d better prepare an exit strategy to avoid getting buried in yarn and ideas.

 

img_3145

Godt – om end lidt sent – nytår! Jeg håber, I alle fejrede det på præcis den måde, I ønskede det!

Den første tid i januar er for mig altid en tid, hvor jeg ser tilbage og tænker over det forgangne år, og 2018 var et vildt år for mig – med op og ned, skygger og sol.

Jeg ved, at jeg mest vil forbinde året med forøgelsen af familien – med vores lille frøken AM, men det var også året, hvor MM fyldte 10 (!), og hvor LB startede i skole og skulle forlade børnehavens tryghed. De store ryk i familien har ikke været uden bekymringer og udfordringer, det har været hårdt og til tider barskt, men året sluttede et bedre sted end jeg af og til turde håbe på.

Det var året, hvor jeg skiftede job tilbage til pensionsbranchen og til at arbejde med en skøn og fantastisk mængde data. Selvom jeg lidt frygter slutningen på barselstiden (det er utroligt, som jeg næsten er vokset sammen med min lille babypige), så glæder jeg mig også til en hverdag og arbejde igen.

Best wishes for the New Year – however late they may be! I hope you all celebrated in exactly the way you wished.

For me, the first part of January is always a time for retrospection, for looking back on the past year and thinking of what has happened and what I have experienced and learned. And oh my, 2018 was a wild year for me – with ups and downs, sunshine and shadow.

I know that I will forever remember 2018 as the year that brought AM into our family, but it was also the year where MM turned 10, where LB began in school and left the sanctuary of kindergarten. The big shifts in our family have not been without worries and challenges, bit has been hard and often rough, but the year ended in a better place for us all than I sometimes dared hope for.

It was a year where I changed job (again) back to a pension firm and to working with large quantities of wonderful data. Even though I fear the end of my maternity leave (it is staggering to realize how I have grown a symbiosis with my little girl), I also look forward to the regular days with work.

img_2674

Jeg har strikket babyting og store sweatre, sokker og sjaler. Min favoritting er klart min Falla sweater, som jeg har brugt ganske flittigt siden den blev færdig.

Designmæssigt har det også været et ganske glimrende år – på trods af graviditetstræthed og barselshormoner har jeg selvudgivet 5 designs – haft et design på forsiden af Bladet Garn – og klarede også 4 designs for Filcolana.

I tog godt imod både Perlesøstre og Eiri Baby, og jeg kan se, at af de lidt ældre opskrifter er Six’es tæppet stadig populær hele året (det er også et godt resteprojekt).

I have knit a lot of baby items, some big sweaters, socks and shawls. My favorite knit is my Falla sweater, which I have used pretty often since I finished it.

Looking at the year as a designer, it has also been pretty good – even though a new job and a pregnancy sapped a lot of energy (and lately the wee baby girl has stolen my time in the most charming way) I have managed to self-publish 5 designs – had a design on the cover of a magazine – and also managed 4 designs for Filcolana. 

You really blew me away with the reception of Pearl Sisters and Eiri Baby, and I can see that you still all love the Six’es blanket (one of my older patterns and an exceptionally good scrap yarn project).

IG_NordicShawls_02

Og så var der jo lige den Kickstarter – er stadig vildt glad for, at det lykkedes, og at min bog nu kommer på engelsk! Det var en ret god måde at slutte 2018 på.

Jeg har nu flere planer end den engelske bog – heldigvis – mange af dem omhandler nye designs og spændende samarbejder, men det må vente til en anden post.

Tak for 2018 og for jeres støtte til mig og mine designs, strikketanker og almindelige skriverier.

And then I can’t forget about the Kickstarter – I am still beyond happy that it got funded, and that my book now will be published in English. It was a pretty good way to end the year.

I have more plans than the English book – a lot of them are related to new designs and exiting co-operations, but all of those will have to wait to the next post.

Thank you for 2018 for your support both of me and my designs, knitting thoughts and everyday writings.

Jeg har nogle gange projekter liggende i dvale på pindene i flere år. Nogle af dem ved jeg ikke, om jeg nogensinde får færdig (men man kan jo altid drømme), men faktisk sker det at noget bliver færdigt med års forsinkelse.

Mit Rock Island Shawl er et sådant eksempel. Jeg købte garnet til det på vores sommerferie på Grønland i 2013 og begyndte umiddelbart derefter på sjalet. Jeg nåede et godt stykke af kanten… og gik så i stå. I de mellemliggende år lå den halvfærdige kant sammen med opskrift og garn og marinerede i en pose.

Sometimes projects are put on hold (still on the needles and everything) for several years. Some of them, I doubt will ever be finished (one can still dream), but some actually reach the finished state though delayed by several years.

My Rock Island Shawl is such an example. I bought the yarn on a summer vacation in Greenland in 2013, and started it that same summer. I got a good way into the edging… and then stopped. In the intervening years the more than half finished edging lay marinating with pattern and yarn in a bag.

rock island

Denne sommer fandt jeg det frem igen. Jeg trængte til at strikke noget blød og lækkert – og det bliver ikke blødere end moskusuld – når jeg ikke nussede min lille babypige.

Det var interessant at mærke, hvor meget jeg er vokset som strikker. Det var ikke længere vanskeligt at huske mønstergentagelserne (på trods af barselshormoner, ammehjerne og søvnunderskud) og bortset fra stykket med hulmønster er det meste af sjalet jo retstrikning, som er vældig egnet til en pind her og der. Pludselig var sjalet færdig.

This summer I dug it out of hibernation. I needed something soft and luxurious to knit – and it doesn’t get much softer than qiviut – when I didn’t cuddle my little baby girl.

It was interesting to notice how much I have grown as a knitter. It was suddenly easy to remember the stitch pattern and pattern repeats (even full of post-pregnancy hormones and sleep deprivation) and apart from the beautiful little lace insert, most of the shawl is garter stitch, which is perfect for knitting a row here and there. Suddenly the shawl was finished.

IMG_2278

Siden har det ligget på mig arbejdsbord i en pæn lille bunke. Det er et smukt lille sjal (og designet er også lækkert – er ret stor fan af Jared Flood), men jeg kunne mærke, at jeg ikke ville få det brugt. Der er minder i det, både i garn og i strikningen, men sjalet var ikke til mig.

I denne uge har det fundet en ny ejer. På Instagram har @strikkelure gang i at samle penge ind til behandlingen af en ung, kræftsyg mor. Som nybagt tredjegangs mor (og stadig relativt ung) ramte denne sag mig lige i hjertet. Det gav mening for mig at donere sjalet til formålet og i dag har jeg sendt det afsted til den nye ejer og sat et punktum for den lange rejse med sjalet.

(@strikkelure har fortsat mange smukke til på auktion til støtte for den gode sag, så hvis du har lyst, så smut over og kig nærmere på hendes IG-konto).

Since then it has been sitting neatly folded on my desk. It is a beautiful little shawl (and a gorgeous design – I’m a huge fan of Jared Flood), but I knew it wasn’t for me even with the memories in the yarn and in the knitting.

This week it has found a new owner. On Instagram @strikkelure has been fund raising to cover the treatment bills for a young mother with cancer. As a newly minted third time mother (and still relatively young) this cause hit me in the heart. It felt right to donate the shawl to this purpose, and today I have sent it to its new owner and ended the long journey with this knitting project.

rock island 2

Jeg indrømmer det gerne. Jeg elsker garn! Jeg elsker at ‘møde’ nyt garn og drømme om, hvad jeg mon kan strikke i det, men jeg er ligeså vild med at besøge gamle og elskede kendinge og måske (ret ofte) tilføje et nøgle eller to (eller ti) til Lageret.

I admit it. I love yarn! I love ‘meeting’ new yarns and dream about what I can make of them. But I also equally love visiting old and trusted yarn friends, and perhaps adding a skein or two (or ten, who’s counting) to the Stash.

muligvis kom dette med mig hjem...

Sidste weekend havde jeg af andre årsager arrangementer på Vejlekanten og så at der var åbent hus hos G-uld… Det krævede lidt tidsoptimering, men selvfølgelig fandt jeg ud af at køre omkring og ose (læs: købe) garn.

Last weekend I had plans in the area, and saw that G-uld had an open house event the same day… It took a bit of juggling, but I managed to eek out time to visit and look at (i.e. buy) yarn.

Anne og Daniel of Louise har allerede gjort et kæmpe stykke arbejde med at indrette en gammel staldbygning til et hyggeligt butikslokale med plads til at sidde og hygge og få en kop kaffe, mens slagplanen overvejes. Daniel fortalte mig om nogle af de næste planer, og jeg må indrømme, at det lyder virkelig godt. Jeg glæder mig til at følge med i udviklingen.

Anne and Daniel and Louise have already done a huge amount of work by refurbishing an old barn into a cozy shop and show room with places to sit and have a cup of coffee, while you contemplate the attack strategy. Daniel told me a bit about the plams for the future and it sounds really great. I’m looking forward to following the adventure.

Men selvom jeg holder utrolig meget af de skønne folk bag G-uld, så er det deres garn, der for alvor trækker i mig. Jeg er helt vild med spillet i de plantefarvede nuancer – at hver enkelt farvning er unik, fordi naturen ikke lader sig sætte på formel. Og garnet er jo også skønt at strikke af. Gik derfra med smil om læben og en ganske godt fyldtpose, som jeg glæder mig til at omsætte til sjaler og et tæppe og en enkelt lille børnetrøje. Jo, jeg havde garn nok med, da drog videre.

Jeg kan varmt anbefale en tur forbi, når de holder ‘Guld på gården’. De næste datoer her i foråret er allerede på deres hjemmeside.

Even though I sincerely love the people behind G-uld, it is their yarn, which have my devotion. I am utterly defenseless against the beautiful play of the natural dyed tones – the idea that each dye bath is unique since nature not so easily can be nailed down. And the yarn itself is a joy to knit with. I left with a smile on my face and a stuffed bag, which will become shawls, and a blanket and a sweater with time. Yes, I did rather indulge myself.

I can highly recommend visiting, when they have their open house (or rather open farm) events ‘Guld på gården’. The next several dates are already up on their website.

Det er så vildt endelig at kunne fortælle det: Jeg har skrevet en bog! Arbejdet er gjort, og bogen sendt til tryk, og lige om lidt udkommer min bog “Sjaler Nordfra” på Signe Strømgaards forlag Rauna.

Det er en vild drøm, der både begynder og er blevet til nordpå i det vilde landskab, som jeg føler mig så hjemme i. Jeg har trådt mine barnesko i Norden, har boet og rejst mange steder, og har lyttet til myter og sagn og fantastiske fortæller, mens vi vandrede rundt på højfjeld og ved fjord. Det er et landskab jeg finder ro og storhed i, et landskab der er så ufattelig smukt. Alle disse ting ligger dybt i mig, og det er noget jeg har ladet komme til udtryk i mine design til bogen.

It is beyond amazing finally to be able to tell you this: I have written a book! The work is done, the book has been sent to the printer, and before very long, my book “Sjaler Nordfra” (English title “Nordic Shawls”) will be published by Signe Strømgaard’s little publishing house Rauna. Plans are in the making for a version in English.

It is a  wild dream come true, which both begins with and has been realized in the wild northern landscapes – a landscape very dear to me. I have wandered the north as a child and adult, lived and travelled many places, and have listened to myths and legends and incredible tales, while we hiked the mountains and along the fjords. It is a landscapes which I find peace in, and of which I am in awe, an utterly beautiful landscape. All my wonder, and love, and memories are treasured deep inside me, and I have let it all come out in my designs for this book.

Jeg synes i den grad er lykkedes i min bog, og jeg glæder mig ustyrlig meget til at vise jer de 18 sjaler, der er blevet til i den vilde og vidunderlige proces, som Signe og jeg (og det vilde nordiske landskab) har været igennem.

Signe har været en kæmpe stor del af arbejdet med bogen. Uden hende var bogen aldrig blevet så fantastisk, som jeg synes, den er. Hun har været sparringspartner og kritisk røst, heppekor og fantastisk projektleder. Det har været den mest fantastiske rejse, som jeg nu glæder mig til at fortælle rigtig meget mere om i den kommende tid.

I really feel that I have managed to do precisely this in my book, and I am looking so very much forward to showing you the 18 shawls, which have emerged from the wild and wonderful process that Signe and I (and the wild northern landscape) have been through.

Signe has been a huge part of the work on the book. Without her, the book would never have been as amazing as I feel it is. She has been a sounding board, a critical voice, a cheer leader, and an allround wonderful project manager. It has been the most amazing journey, which I am excited to share more of in the coming days and weeks.

Ferien har været lang og god her på adressen. Vi har haft god tid til at slappe af og nyde hinandens selskab. Nu er hverdagen vendt tilbage, men vi har mange gode oplevelser at se tilbage på.

Our vacation this year has been long and good. We have had plenty of time to relax and enjoy being with each other. The everyday bustle has begun anew, but we have many wonderful memories from the vacation to tide us over.

Dette år gik vores sommerrejse til England og Wales. Vi havde lejet en lille camper og tøffede rundt i landskabet. Vi startede i det nordlige Wales og nød bjerge og borge, strålende sol og skyer. Utroligt smukt landskab, minimale veje og stengærder over det hele.

Our travelling took us to England and Wales. We rented a small campervan and meandered around the countryside. We started in the northern part of Wales and enjoyed mountains and castles, brilliant sunshine and clouds. Incredibly beautiful landscapes, narrow roads, and stone walls everywhere.

Derefter gik turen sydpå og snoede sig rundt på Cornwalls smalle veje. Smukke kyster, flere borge og charmerende byer var på dagsordenen.

Jeg havde en del strikketøj med, selvfølgelig mere end jeg overhovedet havde tid til at strikke på, men det var faktisk ikke så meget jeg fik strikket. Dagene var fyldt med oplevelser, så vi var alle trætte om aftenen og krøb oftest tidligt i seng. Jeg nåede heller ikke på noget tidspunkt at besøge en garnbutik (jeg tror, det er første gang det er sket på en ferie i mere end 10 år), men heller ikke det trækker ned, for det var bare en ualmindelig dejlig og oplevelsesfyldt ferie.

Vi kan så for øvrigt anbefale at undersøge et English Heritage medlemskab for turister, hvis man som os er historieinteresserede og kan lide at besøge borge (hele og ruiner) og særlig, hvis man planlægger at besøge Stonehenge.

After Wales, we drove south and travelled around Cornwall. Beautiful coasts, more castles, and charming towns were on the agenda.

I had quite a bit of knitting with me in the luggage, more than I ever needed – especially since I didn’t knit that much. The days were filled with new sights, so we were all tired and sleepy in the evening and usually crept into bed early. Though I looked for a yarn shop, I didn’t manage to visit one (I think that’s the first time this has happened in more than 10 years), but even that don’t mar the loveliness of this vacation. It was an uncommonly wonderful time.

We can recommend looking into an English Heritage overseas visitors pass, if you – like us – love visiting historic sites, castles (whole and ruins) and especially if you think of visiting Stonehenge.

Vi drikker stempelkandekaffe her på adressen, og i mange år har vores stempelkande haft et strikket omslag til at holde varmen (eller rettere til at holde på kaffens varme). Jeg strikkede det gamle omslag tilbage i februar 2009, så da stemplekanden mødte sin skæbne på vores flisegulv, var der ingen tvivl om, at omslaget også havde nået sit endepunkt.

Men nu var vi jo uden omslag til at holde stempelkanden varm, så jeg følte mig inspireret til at strikke et nyt. Jeg er for nylig blevet færdig med en smuk trøje med et flerfarvestrikket bærestykke (mere om den i en senere blogpost) – Ásta Sóllilja af Kate Davies – og der var mange rester af de smukke farver i Léttlopi. Det var derfor nærliggende at strikke et flerfarvestrikket omslag – og da jeg jo havde siddet med bogen Yokes i skødet ganske for nylig, kom inspirationen også derfra.

We drink a lot of French press coffee here, and for many years our French press has had a knitted cozy to keep warm (or rather to keep the coffee warm). I knitted the old cover back in 2009, so when the French press met its destiny on our tile floor, there was no doubt that the cozy rather needed to go as well.

But now we didn’t have cozy for our press, so I felt inspired to knit a new one. I have recently finished a beautiful sweater with a stranded yoke (more about that in a later blog post) – Ásta Sóllilja by Kate Davies – and I had quite a bit leftover of each of the beautiful colours in Léttlopi. Thus it felt rather appropriate to knit a stranded cover for the French press – and as I had been working from the book Yokes recently, the inspiration came from there too.

Jeg har længe været fuldstændig betaget af mønsteret på bærestykket på Cockatoo Brae fra Yokes, og jeg tænkte, at stjernen faktisk ville passe ganske perfekt på et stempelkandeomslag. Jeg må indrømme, at jeg følte mig så sikker i min sag, at jeg ikke en gang målte efter på kanden.

Jeg slog 67 m op og strikkede stjernen to gange i bredden (plus et hjemmekomponeret mellemstykke) og én i højden. Derefter samlede jeg masker op langs kanterne af opklipningsstykket og strikkede knapkanterne. Endelig strikkede jeg et par retriller i top og bund for at give lidt mere stabilitet til kanten.

I have long been completely taken with the pattern on the yoke of Cockatoo Brae from Yokes, and I felt that the star would fit rather well for a French press cozy. I must admit, that I felt this so intensely that I actually didn’t even measure on the press.

I cast on 67 sts and worked the star twice on a round (plus a home made middle section). Then I picked up stitches along the edges of the steek and worked the button bands. Finally I worked a couple of garter stitch rows at top and bottom to keep the edges from curling.

Jeg strikkede rundt hele vejen (kan nu bedst lide at strikke flerfarvestrik rundt), så jeg havde en lille opklipningsøvelse. Men det var nu på ingen måder slemt, da Léttlopi er fantastisk fint og solidt til flerfarvestrik – det løber ingen steder, når man klipper. Jeg holder faktisk meget af at klippe mit strik op. Det er virkelig sjovt og ret fantastisk, når man så breder strikken fladt ud for første gang.

Et bad og nogle knapper senere var omslaget klar til brug, og det er absolut godkendt. Flerfarvestrikken gør, at omslaget er ret tykt og derfor holder godt på varmen, og mit øjemål må siges at have været ret perfekt denne gang, for omslaget passer på en prik. Magen har også udtalt sig rosende om udseendet og virkede bekymret for risikoen for kaffegrums på omslaget – så alt i alt, må det siges at være en perfekt eksekveret strikkeøvelse. Og så tog det faktisk kun to dage fra start til kaffevarmning.

As I worked in the round (which I prefer for stranded knitting), I had a little cutting job to do. It wasn’t bad in any way, as Léttlopi is wonderful for stranded knitting and quite solid – it won’t unravel in any way as you cut. I quite enjoy cutting steeks, it is fun and rather magical to spread your knitting out flat.

A bath and a couple of buttons later, the cozy was ready for use, and it is perfect. The standed knitting makes it rather thick and thus insulating the coffee well, and my gut feeling for the size turned out perfectly (this time), as it fits to perfection. The Mate has also complimented the cozy-upgrade, and actually seems worried that coffee grinds will soil it – so all in all, it must be as near perfection as I’ll ever get on a wee knit. And it only took two days from beginning to coffee warming was achieved.

img_2552

Sikke en fest! Eller rettere, Festival. Jeg tilbragte et par skønne dage af weekenden med at være på Oslo Strikkefestival sammen med Signe.

What a way to spend a weekend. This last weekend, I went to Oslo with Signe to join the multitude of knitters gathering for Oslo Knitting Festival.

Vi landede i sæsonens første sne, hvilket ikke gjorde oplevelsen ringere (elsker sne!) og havde god tid til at traske lidt rundt inden festivallen åbnede dørene i Oslos Hovedbibliotek – Deichmanske. Men så blev der også tid til lidt sight seeing, bl.a. en tur forbi Pickles Oslos butik og et stop på en fin cafe.

We arrived just as the first snow of the season had begun to fall, which didn’t dampen my enthusiasm one bit (I love, love snow!) and had plenty of time to walk a bit about before the festival opened the doors at Oslo main library – Deichmanske. So we enjoyed a wee visit to Pickles Oslo and a walk through the snow in the streets.

img_2569

img_2555

Deichmanske er et ret vildt sted til en strikkefestival. Store rum fyldt med strikkere og bøger. Markedspladsen var også en fantastisk oplevelse – skønt jeg tænker, at det må have været lidt af en udfordring for udstillerne at få sat en god bod op. Det mærkede man nu ikke meget til som strikker, for der var spændende sager nok til at kigge på og blive distraheret af. Jeg købte ikke meget, blot “Sticka Svenska Mönster” af Maja Karlsson (fra Majas Manufaktur), som også holdt et rigtig godt foredrag om tilblivelsen af bogen. Jeg faldt også for et kit til Gokstad sjalet designet af Julie Dubreux (jeg kunne ikke modstå kombinationen af vikingeskibsinspiration og garn farvet, så det symboliserede de norske fjordvande) og et sæt finurlige kort med strik-inspirerede illustrationer.

Deichmanske is a pretty incredible place to hold a knitting festival. Great big rooms filled with knitters (and their incredible sweaters) and books. The market place was also quite an experience – though I thought that maybe the vendors had their challenges fitting in the room. You didn’t notice that much as a browsing knitter, as there was plenty of good stuff to look at (i.e. be distracted by). I didn’t buy much, just “Sticka Svenska Mönster” by Maja Karlsson (of Majas Manufaktur), who also did a great talk about the journey of the book. I also fell hard for the kit for the Gokstad Shawl by Julie Dubreux with yarn from Norne (I just couldn’t resist the combined lure of a viking ship inspiration, cables, and yarn dyed to match the Norwegian seas).

Men det bedste ved festivallen var nu alle de mange strikkere, som jeg mødte og fik en god snak med. Det var fantastisk hyggeligt at møde så mange ansigt til ansigt, som Merete Monstermønster i hendes fabelagtige hvepsejakke, Marion, Ann og mange flere. Det var så utrolig hyggeligt at møde dem og mange flere til.

Jeg håber, at der kommer en festival igen næste år – jeg er i hvert fald klar på at tage derop igen.

But the very best about the festival was meeting all the great people, and getting to chat with them – Merete Monstermønster and her gorgeous wasp cardigan, Marion, Ann, and many, many more. It was so incredibly nice meeting them all.

I really hope the festival will be back next year (this was only the second year) – I for one am ready to head north again.

dsc06545

Det var ikke kun de fine museer og landskaber, der var attraktionen i Edinburgh. Det lykkedes mig nemlig at finde og nyde en af byens gode garnbutikker. Jeg havde læst om nogle af butikkerne på Karies blog og var fast besluttet på at finde mindst en og få kigget (læs: gramset) på noget skotsk garn.

I wasn’t only interested in the interesting museums and the beautiful landscapes on our recent visit to Edinburgh. I had a mission, and succeeded, in finding and enjoying one of the city’s yarn shops. I had read about some of them on Karie’s blog, and was determined to find at least one and get a chance to look at (i.e. pet) some Scottish yarn.

dsc06541

Jeg valgte at gå efter Kathy’s Knits, der lå i en behagelig afstand fra, hvor vi boede, og jeg fortrød ikke valget. Butikken har et ret fantastisk udvalg af forskellige britiske garnmærker og rigtig mange spændende bøger. Jeg faldt lidt i snak med den søde kvinde, der stod i butikken den dag, og det viste sig, at det var Lucy Hague, som har lavet en ganske vidunderlig bog med de mest fantastiske sjaler med snoninger inspireret af keltiske mønstre. Hendes bog var jeg selvfølgelig nødt til at købe, og Lucy var sød nok til ikke blot at signere den for mig, men også stille op til et foto til bloggen.

I chose to aim for Kathy’s Knits, which was situated reasonably close to where we were staying, and I didn’t regret my choice. The shop has a fantastic selection of British yarns, and a multitude of interesting books. I chatted quite a bit with the lovely lady, who took care of the shop on that day, and it turned out that she was no other than Lucy Hague, who has written and absolutely wonderful book with the most amazing shawls with cables inspired by traditional celtic patterns. I absolutely had to buy the book, and Lucy was kind enough to not only sign it for me, but to pose for a photo for the blog as well. Thank you, Lucy, it was a pleasure speaking with you.

dsc06544

Jeg brugte temmelig lang tid på at beslutte mig for, hvilket garn jeg skulle have med hjem (løsningen med en af hver var fristende, men alligevel en smule for dyr). Men valget faldt på 6 fed af Dovestone fra baa ram ewe, forhåbentlig nok til en cardigan til mig selv. Jeg måtte også have en enkelt bog mere, nemlig “Stranded Colourwork Sourcebook” af Felicity Ford. Jeg følger Felicity på flere sociale medier og er meget inspireret af hende, så en metodebog om flerfarvestrik var helt perfekt.

I ended up spending a rather long time in the shop dithering between this yarn and that and trying to decide what to buy (the solution of picking “one of each” was tempting, but unfortunately not an option). The choice ended up being 6 hanks of Dovestone from baa ram ewe, hopefully they will be enough for a cardigan for myself. I also had to have another book, the “Stranded Colourwork Sourcebook” by Felicity Ford. I am quite inspired by Felicity’s work, so a sourcebook on picking colours for stranded knitting was just perfect.

img_2428

Det var en stor fornøjelse at besøge Kathy’s Knits, og oplevelsen kan absolut anbefales.

It was a huge pleasure to visit Kathy’s Knits, and the experience is highly recommendable.

l1

Det har været en begivenhedsrig lørdag for mig, hvor jeg har været på benene det meste af dagen. Men det har jeg ikke været alene om, for der har godt nok været mange mennesker på #Knitwork16 inde i København. Der var godt gang i standene og masser af livlige snakke.

It has been a busy day for me, where I have been up and about almost the entire day. But I haven’t been alone in that regard, because there were rather a lot of people who spent their Saturday visiting #Knitwork16 in Copenhagen today. Many people means busy stalls and a lot of knit-talk.

Jeg gik til foredrag med Annette Danielsen, der fortalte levende om sin vej ind i strikkedesignverdenen, om det at være fuldtidsstrikker (dvs. at man strikker som arbejde, strikker i fritiden og så også tænker og drømmer om strik om natten), om hendes inspirationskilder (afsløring: der er inspiration i alt) og behov for at have en ramme. Hun havde mange fine vinkler og fortalte som altid levende – og vi kunne sagtens have hørt på hende meget længere end den halve time, der var blevet sat af. Bagefter fik jeg så til gengæld også snakket lidt mere med Katrine Wohllebe, bl.a. lidt om hendes workshops, og lidt om hendes skønne nye hæfte “Sand”, som indeholder 6 fine strikkemodeller, som hun har hentet inspiration til fra stranden.

I went to a talk by Annette Danielsen, who told us about her way into the knitting world and the world of knitwear designers, about being a full time knitter (i.e. that you knit as your work, you knit in your spare time, and you think about – and even dream about – knitting during the night), about her sources of inspiration (disclaimer: that would be everything), and her need for a context or framework for her work. She had a lot of good points to make and were as always an inspirational speaker – and I would joyfully have listened for a lot longer than the 30 min allotted. Afterwards I got to talk a little more with Katrine Wohllebe, among other things about her workshops, adn a bit about her beautiful new booklet “Sand”, which contains 6 designs with inspiration from the beach.

Jeg fik også snakket med andre bloggere, strikkere fra det fjerne USA, der havde brugt festivallen som en god begrundelse for at tage til København, gamle kammerater fra Webstrikkerne, almindelige festivalgæster – nogle af dem fik jeg endda lov til at “tatovere” med Signes fine snydetatoveringer – jeg fik også selv en. Det var en god dag at dykke ned i strikkeverdenen.

I also talked with other bloggers, knitters from far away (the US), who used the festival as a good reason to go to Copenhagen, old friends from Webstrikkerne (the web knitters), and just normal festival visitors – and I even got to “tattoo” some of them with the quirky and fun trick tattoos, that Signe has made – I got one myself as well. All in all, it was a good day to be among the knit tribe.

 

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.