You are currently browsing the category archive for the ‘Tools’ category.

Nogle gange er man bare nødt til at vaske garnet før man strikker i det. Det er nemlig ikke altid, at det garn, som man køber, er klar til at sætte pindene i. Mange garner er fine og vaskede, men hvis man køber garn på papkegler, som spinderiet laver til maskinstrikkere, er der oftest rigelige mængder spindeolie i. I de tilfælde vil jeg altid anbefale, at man tager sig tiden til at vaske garnet, før man går i gang med at strikke.

Der er et par rigtig gode årsager til dette. For det første gør spindeolie garnet tyndere og fastere, det er netop formålet, så det kan glide nemmere i maskinen. Dermed har man ikke nogen mulighed for faktisk at vide, hvad ens strikkefasthed er, før spindeolien er vasket helt ud, og det er heller ikke til at se, hvordan det strikkede stof kommer til at falde. For det andet “støver” spindeolien ud af garnet, når man arbejder med det, og det er på ingen måde sundt at indånde, eller for den sags skyld røre ved. Jeg kan i hvert fald ikke holde lugten og fornemmelsen på fingrene ud.

For nogle år siden købte jeg en kegle lækkert kashmir tweed fra Donegal Yarns på Fanø Strikkefestival. Garnet har stået og marineret på Lageret lige siden, for jeg vidste ikke rigtig, hvad jeg skulle strikke. Men forleden fik jeg en ubændig lyst til at strikke et stort sjal i garnet, og så måtte jeg jo først klargøre det til strik, for der var stadig rigelige mængder spindeolie i garnet. Og et stift, lugtende garn er jo ikke lige det, som man forbinder med kashmir.

Sometimes you just have to wash yarn before you knit with it. It isn’t always washed and ready to stick your needles into. Most yarns you see in shops are fine and washed, but if you buy yarn on cones, usually prepped for knitting machines, odds are that there is still spinning oil in it. In that case, I would always recommend to take time to wash the yarn before beginning to knit.

There are a couple of very good reasons for this. Firstly the spinning oil makes the yarn thinner and harder, that being its purpose for making it slide easier in the knitting machine. This means you have absolutely no possibility to know, what the gauge will be, before the spinning oil is washed out. Neither have you any idea of how the fabric ends up. Secondly the oil dusts of the yarn, when you work with it, and it is in no way healthy to breathe in, or for that sake touch. I, for one, can’t abide the smell and feel of it in the yarn.

A couple of years ago, I bought a lovely cone of kashmir tweed from Donegal Yarns while on Fanø Knitting Festival. The yarn has since marinated in the Stash, as I really didn’t know what to knit with it. But a couple of days ago, I had an urge to knit a big shawl with this particular yarn, and that meant I needed to prep it for knitting, as there were still copious amounts of spinning oil in the yarn. And a stiff, smelly yarn wasn’t what I thought about, when thinking “cashmere”.

Trin 1: Garnet skal vindes af keglen over i fed. Jeg bruger min “niddy noddy” til at vinde op med. Det tager noget tid og støver ret meget, så arbejdet blev gjort udenfor i den friske luft.

Trin 2: Bind rigeligt med fedbånd på garnet. Det skal jo vaskes, så det er vigtigt, at der er styr på garnet. Jeg binder fire fedbånd på hvert fed, når jeg klargør til vask.

Step 1: Wind the yarn from the cone. I use my niddy noddy to wind neat skeins. It takes some time and releases a whole lot of oil dust, so I work outside in the fresh air.

Step 2: Secure the skein with strips of leftover yarn. It will go through a rather hefty washing process, and the strips make sure it doesn’t end up all tanged. I use 4 strips on every skein.

Trin 3: Fyld en spand med køligt eller koldt vand og en god portion opvaskemiddel! Jep, opvaskemiddel! Det er skrapt, men det er det, der skal til for at spindeolien går af garnet. Jeg arbejder altid i koldt vand, da det mindsker risikoen for filtning. De klargjort fed skal ned og hygge sig i vaskevandet i en god halv time (minimum). Går der længere, gør det heller ikke noget.

Trin 4: Når der er gået noget tid, vil du kunne se, at vandet bliver helt gråhvidt på grund af spindeolien, der vaskes ud af garnet. Lad garnet ligge et godt stykke tid, brug så handsker og vrid godt med vand ud af feddene, når du tager dem op af spanden. Kasser vandet (husk at hælde det i toilettet og ikke ud i naturen – det er bedst, hvis vandet får en tur gennem rensningsanlægget).

Step 3: Fill a bucket with cool or cold water and a good measure of dish washing agent! Yup, dish washing! It is tough, but that is what is needed to get rid of the spinning oil in the yarn. I always work with cold water, as this reduces the risk of accidental felting. The readied skeins are submerged and needs to lie there and get de-oiled for a good half hour (minimum). If longer time passes, no harm comes from this.

Step 4: After a while, you’ll see that the water turns a greyish white due to the spinning oil being released into the water. Leave the yarn in for quite some time, then – using gloves – squeeze the water off the skeins, when you draw them from the bucket. Throw out the water (remember to flush it in the toilet, and not just throw it in the nature, it’s best if it gets processed).

Trin 5: Skyl feddene i nyt vand flere gange. Bliv ved, indtil skyllevandet er helt gennemsigtigt. Jeg tilsætter lidt uldvaskemiddel (der ikke skal skylles ud), fx Eucalan eller Soak, til sidste skylning.

Step 5: Rinse the yarn in new water several times. Keep on rinsing until the water is completely transparent again. I add a bit of cleanser (which doesn’t need to be rinsed out) to the last water, usually Eucalan or Soak.

Trin 6: Kram så meget vand ud af feddene som muligt, og hvis du føler for det, kan du slynge garnet i vaskemaskinen (det plejer jeg at gøre) for at få endnu mere ud. Hæng garnet op til tørre og vent med spænding.

Step 6: Squeeze as much yarn out of the skeins as possible, and if you feel for it, you can use the washing machine to spin out more water (I usually do this). Hang up the yarn to dry and wait (the hardest part).

Trin 7: Vind garnet op og gå glad i gang med at strikke med dit nye lækre, bløde og velduftende garn.

Step 7: Wind up the yarn and cast on with abandon. Enjoy your lovely, soft and fragrant yarn.

Håber, at gennemgangen kan bruges af andre derude. Det virker måske som en stor omgang, men belønningen er garn, der er lækkert at strikke med, og det fortjener alle strikkere.

I hope that the walk through can be helpful for others. It might seem like a lot of work, but the reward is yarn, which is much more lovely to knit with, and that is something every knitter deserves.

Advertisements

I dag, d. 1. november 2016, er det ti år siden, at jeg lagde den første post op på min dengang nyoprettede blog. At tænke sig! Jeg sad på den anden siden af kloden, i New Zealand, og havde i de forgangne måneder fundet flere blogs, som jeg var blevet inspireret af – so ein ding… Derfor tog jeg springet, og hvor har det dog været fantastisk.

Tanken om at give gaver væk ved gode lejligheder har altid fornøjet mig. Derfor har jeg glædet mig til at fejre bloggens store fødselsdag med en giveaway.

Today, the 1st of November 2016, it is ten years since I put the first post up on my newly started blog. Ten years! I sat on the other side of the planet, in New Zealand, and had in the past months found and enjoyed several blogs. I was inspired, and thus I jumped into blogland, and have never regretted it.

I must admit to loving to give presents away, which is why I have been looking forward to celebrate this big blogiversary with a giveaway.

img_2457

Jeg har samlet en bunke gaver sammen, som jeg giver væk til 3 heldige læsere af bloggen. For at være med skal du blot skrive en kommentar til denne post, og hvis du har lyst til at fortælle mig om, hvor længe du har læst med, hvordan du fandt bloggen eller noget helt tredje (du kan selvfølgelig også bare skrive, at du synes gaverne er så skønne, at du ikke kunne lade være med at deltage). Internationale deltagere er velkomne.

Sidste chance for at lægge en kommentar er mandag d. 7 november kl. 19.

Jeg håber på, at I har lyst til at fejre bloggen sammen med mig 🙂 Og så må jeg hellere præsentere præmierne.

I have collected a little pile of gifts, which I will split between 3 lucky readers. To enter the giveaway, just write a comment here on this blog post, and if you want, you can tell me how long you have been reading, how you started, or something other (or just that you can’t resist the lure of the gifts and have your fingers crossed for winning). Internationals are welcome to join.

Last chance to leave a comment is on Monday the 7th of November at 7 pm (Danish time).

I hope you will join me in celebrating my many years of blogging 🙂 And now, I’d better get to presenting the gifts.

img_2473

Den første lille bunke består af 4 bundter lækkert new zealandsk merinogarn (som er meget passende når nu bloggen er startet dernede), 2 bundter håndfarvet sokkegarn (1 bundt Lorna’s Laces Shepherd Sock i farven “Irving Park” og 1 bundt fra Knitted Wit i farven “Twister”), 4 maskemarkører (af lykkefantisk produktion) med ferskvandsperler, og endelig “Sand”, som er Katrine Wohllebes nye fine hæfte. Katrine har været så sød at sponsorere et eksemplar til bloggens fødselsdag. Sidst (men ikke afbilledet) vil vinderen også få muligheden for at vælge 3 opskrifter fra mit bagkatalog af designs.

The first little pile consists of 4 skeins lovely New Zealand merino yarn (which is appropriate, as the blog is born in NZ), 2 skeins of hand dyed sock yarn (1 skein of Lorna’s Laces Shepherd Sock in the colour “Irving Park” and 1 skein from Knitted Wit in the colour “Twister”), 4 stitch markers (produced by Lykkefanten herself) with fresh water pearls, and finally “Sand”, which is Katrine Wohllebe’s new booklet. Katrine has been wonderful and have sponsored on booklet for the blogiversary. In addition (but not pictured) the winner will get to choose 3 patterns from among my designs.

img_2486

Den anden gevinst består af 6 nøgler Anina fra Filcolana (nok til at strikke fx et stort sjal), 3 bundter af et af mine andre yndlingssjalsgarner, nemlig Malabrigo Lace (i farven “Marine”), et sæt maskemarkører (igen en egenproduktion), og hæftet “Strik og Mal – Grafisk Gobelinstrik“, som Charlotte Kaae har været så sød at sponsorere til lejligheden. Vinderen får også en kode til en e-bog, så man på den måde både får det fysiske og det elektroniske hæfte. Igen vil der også være mulighed for at vælge sig til 3 af mine opskrifter.

The second gift consists of 6 skeins of Anina from Filcolana (enough for knitting a big shawl), 3 skeins of another of my all time favorite lace knitting yarns, Malabrigo Lace (in the colour “Marine”), a set of 4 stitch markers (once again made by me), and the booklet “Strik og Mal – Grafisk Gobelinstrik” by Charlotte Kaae, who has been a darling and have sponsored one for the giveaway. For internationals, she’ll provide a code for an e-book in English (though this will require a bit of patience as she’s still working on the tech). Once again, the winner will get a free choice of 3 patterns from my collection of designs.

img_2484

Den sidste præmie består af to skønne strikkeposer, som Signe Strømgaard har givet til blogilæumsfejringen (det er den store og den lille størrelse), 8 bundter Cascade 220 Heathers, 1 bundt håndspunden Rabouillet uld (spundet af undertegnede – der skulle jo være en håndlavet gave i alle tre bunker) og endelig et garnmoster i pink glimmer. Selvfølgelig hører der også frit valg af 3 af mine designs med i denne bunke.

The last gift pile consists of two gorgeous project bags, which Signe Strømgaard has sponsored for the blogiversary (it is the big and the small size), 8 skeins of Cascade 220, 1 skein of hand spun Rabouillet 2-ply (spun by myself – I really wanted there to be one gift, which was made by me in all the prizes), and finally a pink and glittery yarn monster. Of course this pile also comes with a choice of 3 patterns from among my designs.

 

 

dsc06327

Jeg har forøget strikkebiblioteket med to nye bøger i løbet af den sidste uge. Det er hhv. “Detaljer med sting og masker”, som den vidunderlige trio Annette Danielsen, Karen Marie Dehn og Rachel Søgaard har stået for, og “Urban” som er endnu en skøn lille sag fra Susie Haumanns hånd.

My knitting library has seen the addition of two new books during this last week. They are “Detaljer med sting og masker”, which the wonderful trio Annette Danielsen, Karen Marie Dehn, and Rachel Søgaard has created, and “Urban” which is another gem from the hand and mind of Susie Haumann.

Urban” er et hæfte med 10 tørklæder og sjaler. Skønne, fine, rene modeller, som jeg sagtens kunne se mig selv gå med i løbet af den grå vinter, og som ser ud til at være fantastisk dejlige projekter at strikke. Det er svært at vælge en enkelt favorit, så det må blive et par stykker eller tre i stedet for. Århus vil være perfekt til de rester, der gemmer sig i Lageret (og så taler vi ikke om, at jeg burde kunne strikke 100 tørklæder med de mængder “rester” der er tale om), mens jeg kunne forestille mig Ribe i en smuk blå eller grøn som tilbehør til en stilfuld og enkel damefrakke (som jeg så ikke har, men pyt). Jeg er også vild med effekten på Kerteminde, så fint og enkelt kan det gøres.

Urban” is a booklet with 10 shawls and scarves. Beautiful, clean, stylish models, which I could perfectly imagine myself wearing during the long grey winter, and which also looks to be quite interesting knits to boot. It is hard to choose a favorite, so I’ll have to pick a few or three. Århus would be perfect for some of all the left-overs that are hiding out in the Stash (and lets not talk about how I could knit 100 versions with the multitudes of “left-overs” in there). Meanwhile I can imagine myself wearing a blue or green version of Ribe with a classic ladies coat (which I don’t actually own, but never mind). I’m also rather taken with the effect of the stitch pattern on Kerteminde – that’s how you use a stitch to perfection.

“Detaljer med sting og masker” er en genistreg. Jeg elsker kombinationen af strik, hækling og broderiprojekter, som der er i bogen. Men det er netop detaljerne, der virkelig fanger mit blik. Små detaljer, som striberne på ærmerne af “Først med farver”, eller det fine insekt i nakken af den skønne og enkle cardigan “Sværmeri”, eller hvordan lag på lag af små sting viser at helheden er større end summen af delene i “Tusind sting”. Det er en flot bog, hvor alle tre designeres bidrag står klart frem, men hvor helheden stadig er stærk (og smuk). Jeg er dybt imponeret.

“Detaljer med sting og masker” (Details with stitches) is pure genius. I love the combination of knitting, crochet, sewing and embroidery, which are represented in this book. But first and foremost it is the details that capture me, when I look through it. Like the stripes on the sleeves of “Først med farver”, or the beautiful little insect at the neck of the elegant cardigan “Sværmeri”, or how layer upon layer of tiny stitches show that the whole is greater than the sum of its parts in “Tusind sting”. It is a beautiful book, where all three designers contributions can be clearly seen and felt, yet the book stands as a strong and wonderful whole collection. I’m utterly impressed.

sybord1

Jeg har fået det fineste møbel. Et smukt, lille, lækkert sybord, fuld af kvalitet og historie. Det er et arvestykke, der blev givet specifikt til mig, hvis jeg lovede at bruge det.

I have been given a fantastic piece of furniture. A beautiful, little sewing table of lovely quality and filled with history. It is an inheritance given specifically to me, if I promised to use it.

sybord2

Den oprindelige ejer hed også Karen, og hun var en skøn dame, der holdt meget af håndarbejde. Jeg tænkte meget på hende, da jeg i weekenden gjorde bordet rent og sorterede i de ting, hun havde haft liggende i bordet. Der var mange fine og nogle sære ting. Mange strikkepinde (de fleste røg ud – de var helt slidt i stykker), lynlåse, sysæt fra hoteller og mange, mange knapper.

The original owner was also named Karen, and she was a wonderful lady, who loved sewing and knitting. I thought a lot about her, when I cleaned the table and sorted the stuff that filled it. There were many pretty and some weird stuff in there. A lifetime collection of knitting needles (most of them so used that they were beyond salvaging), zippers, sewing kits from random hotels, and many, many buttons.sybord3

Nogle af knapperne sad stadig på de papstykker, de var købt på. Andre lå hulter til bulter – dem har jeg nu grovsorteret i tre størrelser og blandet sammen med min egen knapsamling. Og så var der de helt særlige, hvor Karen ganske sirligt havde noteret på en lille konvolut, hvilken jakke knapperne passede til. “2 knapper til ternet frakke” – de fik så lov til at blive i kuverten og blive gemt som et lille stykke historie i mit nye, gamle bord.

Some of the buttons were still on the cardboard from shops that no longer exist. Others were mixed together – I’ve sorted those in three sizes and mixed them with my own button collection. And then there were some few special ones, where Karen had noted in her neat hand, which piece of clothing they were a match for. “2 buttons for checkered coat” – they got to stay in their little envelope and were saved as a piece of history in my new, old table.

socks

Magens fødselsdag nærmer sig, og jeg må hellere se at få hans ægtepagtsbestemte sokker strikket færdig (og så snakker vi ikke nærmere om, at de oprindeligt var tænkt som julegavesokker). Garnet er Misty Alpaca Hand Paint og pindene er mine uknækkelige kulfiberpinde (Knit Pro Karbonz). Jeg mangler kun en halv sok, så det burde ikke blive alt for snævert. Problemet er snarere, hvad han så skal have derudover…

The Mate will soon celebrate his birthday, and I’d better get his socks (as per article one in the marriage settlement) done – and let’s not talk about how I originally planned these as a Christmas gift. The yarn is Misty Alpaca Hand Paint and the needles are my unbreakable carbon DPNs (Knit Pro Karbonz). I only need to get another half sock done, so it should be more than doable. The problem is rather what to get him besides the socks…

Jeg giver mig! En overlocker er et vældig smart og fikst stykke udstyr, som jeg faktisk må indrømme, at jeg rigtig godt kunne tænke mig. Jeg har ellers standhaftigt ment, at det da lød vældig smart, men at jeg alligvel sikkert ikke ville få sådan en brugt. Men nu har jeg prøvet at sy på en… og det havde den absolut øjeblikkelige effekt, at jeg nu længes efter at have sådan et dyr stående på sybordet.

Det hele begyndte med, at jeg skulle sy en t-shirt. Jeg havde ellers forsøgt at finde en nogenlunde brugbar købe-t-shirt, men der var ingen røde, upyntede t-shirts at finde, hverken her eller der. Så måtte jeg jo købe stof og finde ud af at sy en i stedet. Efter at have gransket mit mønster (Onion mønster 20035) opdagede jeg, at anvisningerne gik på, at overlocke stykkerne sammen. Det kunne jeg jo godt se, ikke kunne lade sig gør på min lille symaskine, og så måtte jeg jo finde på noget. Løsningen blev at indsmiske mig hos Nanna, der heldigvis godt ville lade mig komme forbi og sy trøjen sammen på hendes overlocker.

I give in! An overlocker is a really cool and useful piece of equipment, which I have to admit to have a craving for. I have long thought that ok, it sounded like a pretty cool machine, but I would probably never use it. But now I have tried sewing on such a thing… and the immediate effect is that I now long for the day, when an overlocker graces my sewing table.

It all started with my needing to sew a t-shirt. I had tried finding a suitable t-shirt in a shop, but to no avail, since apparently pure red, simple, unadorned t-shirts are unobtainable in the surrounding area. Well, then I had to buy fabric and sew one instead. After having looked more closely at my pattern (Onion pattern 20035), I realised that the directions were to overlock the pieces together. That wasn’t doable on my little sewing machine, so I had to figure out a solution. The result was that Nanna was gracious enough to let me come and use her overlocker to sew tother the t-shirt.

Det blev ikke kun til en, men to t-shirts. En i bomuldsstræk med et sejt tryk af flyvere, som jeg så på vej ud af butikken (Stof 2000 i Lyngby), og så måtte jeg jo tilbage til kassen, for MM ville elske en trøje i det stof. Den anden i helt enkelt rødt bomuldsstræk. Årsagen til den røde t-shirt er såmæn, at min ældste nevø synes, at De Utrolige er noget af det sejeste, og så skulle han da have en t-shirt med dem. De er ikke lige til at opdrive, men så kan man heldigvis trykke mærket selv. Opdagede dagen inden den skulle overleveres, at mærket ikke bare er gult og sort, men også orange og hvidt, så min version er vel nærmere en tilnærmelse. Jeg har brugt stoftryk fra Panduro og skar trykskabelonerne af et par almindelige plastiklommer.

De er blevet så fine, og både MM og nevøen blev glade. Finishen er super god, og jeg var også lidt chokeret over, hvor hurtig selve syningen var. Så nu står en overlocker meget højt på ønskelisten! Gad vide om Ulla ender med at have ret i, at jeg har en inden næste år?

The final result is not one, but two t-shirts. One in stretch cotton with a cool print of airplanes, which I only saw as I left the shop with the result that I turned around and went back to the cashier, because MM would simply love such a t-shirt. The other is a simple red one in strech cotton. The reason for the red t-shirt is simple. My oldest nephew thinks The Incredibles is the coolest thing ever, so of course I wanted to give him a t-shirt (it happens to be my favorite Pixar movie as well). Such t-shirts are not to be found commonly, but I thought the print couldn’t be too hard to do. The day before delivery I found that the logo isn’t just black and yellow, but orange and white too, so my version is more of an adaption. I used fabric paint from Panduro and cut out the templates in a couple of plastic sheets.

They turned out really well, and both MM and my nephew were happy with their t-shirts. The finish is really marvelous, and I am also a bit chocked that the actual sewing went so quickly. All this means that an overlocked is now rather high on my wish list! I wonder if Ulla will turn out to be right in her prediction that I had one before next year?

Jeg har et dobbelt forhold til maskemarkører. På den ene side synes jeg, de kan være åh så søde og flotte og kære, men på den anden side bruger jeg dem overhovedet ikke, hvis ikke de er funktionelle. Et hurtigt kig i lageret af dimser afslørede en kraftig tendens mod brug af de funktionelle. Billedet viser et udpluk af lageret. Øverst til venstre er min yndlings oplukkelige markør, nemlig de grønne og orange fra Clover. Mine er købt i det nu hedegangne Bette Design og siden har jeg ikke set dem her i landet til min store ærgrelse, for de er gode og holdbare og nemme at åbne. Den anden type i lilla ved siden af er fra KnitPicks, og dem kan jeg desværre ikke anbefale. De er stive og knækker meget let, når man forsøger at åbne og lukke dem henover en pind.

I have a somewhat divided relationship with stitch markers. One one hand, I love how cute they often are, but on the other I never use them if they are not fuctional. A quick dip into my stash of notions showed a clear tendency towards the purely functional. The picture shows a selection from said stash. In the top lefthand corner is my favorite locking stitch marker, the green and orange from Clover. I bought mine in the now closed Bette design and I haven’t seen them anywhere since, which I’m rather sad about, because they are really good and easy to open. The other locking markers (the one to the right in purple) I have are from KnitPicks, and sadly I cannot recommend them. They are brittle and break easily if you try opening them.

En anden type markører er de lukkede, der kun kan tages af eller sættes på, når man kommer til dem i strikketøjet. Forneden til venstre er mine nye yndlings af denne type, nemlig de smukke emaljerede markører som Signe laver. En anden god en er mit får, som jeg har fået i gave, men som jeg siden har set hos Rasmilla. Det er blødt og sødt, men også en smule stort at have hængene på pinden. Alligevel kan det godt være, at det er nødt til at få sig en kammerat. Endelig er der markører lavet ved at bøje en metaltråd om en pind og vikle den om sig selv til lukningen. Jeg har fået adskillige mange steder fra og de er søde og ofte smukke, men kan være upraktiske, fordi der altid vil være en stump af metalwiren, der stikker lidt ud og som kan hænge fast (jep, jeg er rimelig følsom mht. den slags). Alligevel holder jeg meget af dem, for de er flotte og pynter i mit lille værktøjsskrin. Men jeg må indrømme, at de meget sjældent kommer i brug.

Nå ja, når nøden rammer og jeg ikke lige har en af de ovenstående ved hånden, bruger jeg meget tit en stump garn som markør. Det er ikke så smukt, og det er også svært at føle sig frem til markeringen uden at skulle kigge, men garn har jeg jo altid ved hånden.

The other type of stitch marker is the closed ones, which only can be removed when you reach them in the knitting. The ones to the bottom left are my new favorites. They are the beautiful enammelled ones that Signe makes. Another good one is my sheep, which I got as a present, but which I’ve since found at Rasmilla as well. It is soft and cute, but also a bit to the large side in my taste. Even so, I think it may need a friend before long. Finally there are the type which are made by bending metal wire around a needle and closing by wrapping it around the “stem” of the marker. I have several, which were presents from different sweet people, and they are usually beautiful and whimsical, but also rather unpractical, as the end of the wire has a tendency to grip the yarn (yup, I’m really sensitive about that sort of thing). Still I love them and they look very pretty in my collection, but I have to admit that they are rarely in use.

As a final resort, when the demand is there and my collection not at hand I often use a piece of yarn as a marker. It’s not nearly as pretty and it can be hard to tell when you reach the marked spot if you’re not looking closely, but on the other hand, I always have a piece of yarn at hand.

Inspireret af Lena var jeg på mission ind til Sommerfuglen i dag. Jeg skulle have mig et par rundpindeholdertasker fra Namaste til at holde styr på den fuglerede af rundpinde, der ellers har holdt hus i et par plastikposer (ingen “før” billeder, dat det hverken var praktisk eller kønt). Det blev til en herlig hot pink og en dyb lilla. Første opgave blev at sortere pindene i størrelser, en opgave der kostede livet på min pindemåler, da jeg var lidt for ivrig i forsøget på at få en metal 4mm til at passe i et 3,75 mm hul…

Inspired by Lena, I went on a mission to Sommerfuglen today. I were on the hunt for two circular needle box’es/bags from Namaste to organize the birds nest mess of circular needles, which previously has recided in a couple of plastic bags (no “before” pictures, as it neither was practical nor pretty). I ended with a gorgeous hot pink and a deep purple. The first task was sorting all the needles into sizes, a task that cost the life of my size measurer, as I was a bit overenthusiatic in trying to get a metal 4mm to fit into a 3.75mm hole…

Dernæst målte jeg pindenes længde, og nu er de sirligt sat i system efter både størrelse og længde. Herligt! Det er også nemt at se, hvilken taske jeg skal gribe efter, idet de “små” pinde (op til 4½mm) er i den pink taske og de “store” (5mm og større) + ekstra kabler mm er i den lilla.

Then I measured the lenghts of the needles, and they are now neatly stored after both size and lenght. Wonderful! It is also pretty easy to see, which bag to grab, as the “small” needles (<4½mm) all are in the pink bag, and the “big” (5mm and larger) + extra cables and such are in the purple.

Når jeg ser på billederne, får jeg øje på rodet på gulvet i baggrunden. Heldigvis er der dømt ferie, og så må man godt prioritere ryddelighed i hobbyredskaberne over oprydning generelt.

When I look at the pictures, I suddenly see all the mess on the floor in the background. Luckily it is holiday time, which means that I’m allowed (by myself at least) to prioritize organizing and cleaning up in my hobby tools over organizing and cleaning up generally.

Lykkefanten on Instagram

Det næste design fra Sjaler Nordfra er Nymfi 💙 Nymfi er de smukke, men farlige kvindelige naturvæsner, der findes i lysninger i skoven, i elve og søer.
#sjalernordfra #nymfi #nymfisjal
Model @ekiflaff Foto @miss_monicabach .
-
The next design from 'Sjaler Nordfra' is Nymfi 💙 Nymfi are the fair, yet dangerous female nature spirits, who live in forest clearings, in streams and lakes. 
#nymfishawl #nordicshawls @rauna.dk

I’m twittering

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.