You are currently browsing the category archive for the ‘inspiration’ category.

IMG_0190

Her på feriens sidste dag kan man jo sidde og kigge lidt på billeder. Det har været en skøn ferie. Vi var i det norske, hvilket passede både Magen og jeg godt, da vi er noget varmeskære – det vil sige, at vi egentlig trives bedst i kølige omgivelser og har en vis irritation på vejret, når temperaturen sniger sig over 25 grader.

Today is the last day of a wonderful vacation. I’m using it to look through some of all my pictures. We spent most of our vacation in Norway, which suited both the Mate and I – we like our summers a bit to the cold and clear side.

IMG_0224

Vi gik på fjeld, slappede af i hytten, strikkede både på fjeld og i hytte (mig), spiste god mad (os alle), fik fjeldchokolade (mest børnene), hoppede på klipperne (kun børnene) og i mudderet (os alle, men kun ved fejltrin) og havde generelt bare en dejlig ferie. Drengene viste sig at have gode fjeldben og klarede alle vores gåture super flot.

We hiked in the mountains, relaxed in the cabin, knitted both on the mountain tops and in the cabin (me), ate a lot of good food (all of us), ate a lot of chocolate (mostly the children), jumped around on the cliffs (only the children) and in the mud (all of us, though only by misstepping), and thus generally having a great vacation. The boys are good walkers and made us proud by enjoying the hikes.

IMG_0213

Undervejs praktiserede jeg en disciplin, der kan kaldes strikning med udsigt. Ikke det værste. Jeg blev også færdig med flere ældre strikkeprojekter og har dermed en herlig følelse af fuldførelse med hjem i (den fuldt proppede) strikketaske.

I admit to carrying my knitting with me on the hikes to be able to practise what I call “knitting with a view”. Which is a rather glorious discipline. I also managed to finish several older projects, so I went home with a sense of fulfillment (and a tightly packed knitting bag).

IMG_0177I morgen venter hverdagen, men jeg er klar med fuldt opladede batterier. Jeg håber, at I andre også har haft en dejlig ferie.

Tomorrow the everyday humdrum awaits, but I am ready with fully recharged batteries. I hope the rest of you also have had a wonderful vacation.

 

Min fætter fik en fin lille dreng sidste år, og jeg har en tradition om, at det første barn i gren af min familie skal have et hjemmestrikket tæppe. Det blev til et zig-zag tæppe, der er godt at gemme sig under i barnevognen, og som forhåbentlig kan tåle at blive puttet med både ude og inde i mange år.

My cousin had his first child, a wonderful little boy, last year. As I have a tradition to gift the first child of any branch of my family with a hand knit blanket, I also made one for him. It became a zig-zag blanket, to use in the trolley, or as a napping blanket or to play on, and which will hopefully be in use for many a year into the future.

???????????????????????????????

Tæppet er strikket i Tusindfryds Hverdagsuld på pind 4½ mm. Det var første gang, jeg strikkede med dette garn, og jeg kan ret godt lide det til dette tæppe. Garnet føles lidt rustikt (uden at være kradsende) og jeg er meget begejstret for farverne. De er bløde og rare og varme at se på.

Jeg har planer om at skrive opskriften, men der var et par ting, der drillede, og størrelsen er heller ikke helt rigtig i mine øjne. Så dels skal tallene tjekkes lidt grundigt igennem en gang eller to, og så må jeg vist også hellere få strikket tæppet igen (eller få nogen til at gøre det for mig). Men den slags kan jo have lange udsigter her på adressen, så jeg ville hellere vise billedet (som så faktisk er temmelig gammelt, hvilket kan ses på årstiden i baggrunden) nu og så håbe på, at jeg snart kan vise det endelige design.

The blanket is knit on 4½mm needles using Tusindfryd Hverdagsuld. It was the first time I worked in this yarn, but I quite like it for this project. The yarn is a bit rustic (without being scratchy) and I love the colours, they are soft and warm and quite beautiful to look at.

My plan is to write the pattern for this blanket, but there were a couple of things that played tricks on me as I worked the original version, one thing being the size, which could be a bit better. So first I need to crunch some numbers (again), and then I’d better knit the blanket again (or get someone to do it for me). But such things take time – a long time, when it involves me – so I’d better show you the picture (and it’s an old one, as you can probably see from the heaps of snow in the background) now, and hope that I will be able to show the final design soon(ish).

Vores familie er drageglade. Høj som lav elsker de vingede væsener, og det er så faktisk lige meget om de er onde eller gode. På det seneste har dragebegejstringen taget et nøk opad, for drengene er blevet introduceret til filmen om Hikke og Tandløs (Sådan træner du din drage) og bagefter til tv-serien. Kort tid efter meddelte MM med fast stemme, at han da bare så gerne ville være Tandløs til fastelavn. Jamen, hvad skulle man gøre, når drengen nu tror fuldt og fast på, at jeg kan lave et hvilket som helst kostume? (jeg er ikke klar til at punktere hans tro på mig endnu)

Our family loves dragons. Both boys and us adults have a soft spot for the winged creatures no matter if they be good or evil (Smaug for king!). Lately the interest has gained another notch, as the boys have been introduced to the movie and tv-series about Hiccup and Toothless (How to train your dragon). Shortly after seeing it for the tenth time (i.e. a day or two after we got the movie) MM told me that he really, really wanted to be Toothless for fastelavn (think of it as the Nordic Halloween). When the boy believes I can make any costume for him, what could I do, but sew a dragon? (I’m not ready to burst his bubble of belief in me just yet).

dr7

Jeg vil mene, at det faktisk er lykkedes ret så godt. Gennem de seneste par år har jeg fået utrolige mængder inspiration fra Jen fra Epbot, som blandt andet viser fantastiske billeder af cosplay til diverse convensions i USA (og laver nogle vildt flotte ting selv), men også har en stor skare følgere, der er utroligt kreative til at lave børnekostumer. På et tidspunkt linkede Jen til en mor, der havde syet et Tandløs kostume, hvor hun havde brugt en købt heldragt som “bund”. Det var startskuddet på mine egne overvejelser.
Jeg har ikke taget billeder hele vejen gennem processen, men prøver så godt som muligt at beskrive, hvad jeg har gjort, hvis der nu er andre drageelskere derude.

I happen to think I succeeded pretty well. During that last few years, I’ve been getting a lot of inspiration from Jen from Epbot, who (among other things) show incredible pictures of cosplay from a select number of conventions in US (she also makes really beautiful and ingenious things and costumes herself), but also from a lot of her followers, who make some really cool children’s costumes. I especially remember one time, where Jen linked to a mom, who had made a Toothless costume, where she had used a jump suit as the “base” for the costume. That was what triggered me into making one myself.
I haven’t taken pictures all the way through (was more focused on finishing the costume), but I’ll try to explain, what I’ve done, so as to help other dragon lovers out there.

???????????????????????????????

Jeg var heldig og fandt en sort heldragt med hætte uden diverse skæmmende tryk på. Godt nok er lynlåsen lilla, men det levede vi med. Dernæst tegnede jeg en løs skitse af hvilke dele, jeg skulle bruge. Jeg købte en tynd fleece til vinger, hale, “ører” og fødder – købte 2 meter og har brugt ganske meget af det. Jeg købte selvfølgelig også et stykke i rødt i samme kvalitet (25 cm). Derudover brugte jeg quiltefor, pladevat (til at udstoppe halen) og sådan nogle stivere, som man bruger i corsager og lignende til at stive vingerne af med. Jeg købte kun 3 m stivere, men fandt ud af at det var for lidt, så jeg vil anbefale, at du køber mere, hvis du går i gang.

Ud fra skitsen tegnede jeg alle vinge- og øredelene og klippede dem ud af to lag fleece og et lag quiltefor på en gang. Dernæst syede jeg rundt om de yderste kanter (dem, der ikke skulle sidde fast på halen) og vendte dem om før jeg satte stivere i.

I was lucky to find a black one-piece with a hood and without any annoying prints. We lived with the purple zipper. I then drew a sketch of what parts I needed to make. I bought a thin fleece for wings, tail, “ears” and feet – I bought 2 m and have used most of it. I also bought a matching red piece for the “torn” tail (25 cm). For the rest, I used quilt padding, toy stuffing (for the tail) and the kind stays used for corsets, which I used to support the wings. I bought 3 m, but that was too little, so I’d suggest to buy more, if you want to make a similar dragon.

From the sketch I drew the pattern pieces for all the wing and “ear” parts. I cut all the parts from a tripple layer (two layers of fleece and one of quilt padding) at once and sewed around the outer edge (not where the parts were to be sewn to the tail). Then I turned the pieces inside out and put in the boning.

???????????????????????????????Masken blev lavet i papmache. MM syntes, det var meget klamt, men varmede op i løbet af processen. Vi brugte et par store balloner til formen og lavede to for en sikkerheds skyld. Vær opmærksom på, at det kan tage lang tid for papmacheen at tørre.

The mask is made from papier mache. MM didn’t like to help in the beginning, but as we got down to it, he bought into the fun. We used a couple of big ballons as base and made two for safety (which was good as one didn’t make it in the drying). Remember that it can take quite a while for the papier mache to dry.

??????????????????????????????????????????????????????????????

Jeg brugte køkkenrulle og malertape til at forme lidt konturer på masken (øjenbryn og takker). Dernæst blev masken grundet og malet. Endelig limede jeg lidt detaljer i fleece på. På indersiden har jeg foret med lidt skumgummi og dernæst fleece hele vejen rundt, for papmache er ikke blødt at have som kant.

I used kitchen towels and masking tape to form the contures (the eyebrows and tips). Then I painted the mask with a white for a grounder and then painted the eyes and then the rest of the mask. As a final detail, I hot glued a couple of fleece details. On the inside, I cushioned the sides with foam and then hot glued a strip of fleece all the way round to soften the edge.

???????????????????????????????Vingerne er stivet i ribberne og oversiden. Vingerne er syet direkte på dragten. Halen er lavet i 6 separate dele. Først de to halevinger, dernæst de to halespidser. Så bunden af halen, og endelig toppen af halen. Bunden af halen går kun fra halevingerne og til spidsen, mens toppen af halen går helt oppe fra de øverste vinger og dermed skjuler påsyningen. Toppen af halen er syet sammen af to stykker, sådan at jeg kunne sætte takkerne ind mellem retsiderne. Halen er syet fast omkring de øverste halevinger og op til de rigtige vinger. Jeg syede alle vingestykkerne på halens bund og lagde derefter toppen af halen ovenpå og syede den sammen. Ellers kunne jeg ikke få vingerne til at sidde ordenligt.
Detaljen på den røde halespids er lavet ved at tegne motivet på et stykke selvklæbende bogbind og skære det ud. Dernæst klæbede jeg det på det færdige halestykke og brugte noget hvidt stoftryk til at duppe motivet på.
“Ørerne” er syet direkte på hver side af hætten. Der er fire stykker på hver side.

The wings are supported by boning in the ribs and at the top. The main wings are sewn directly onto the suit. The tail is made in 6 seperate pieces. First the two top tail wings, then the two tail ends, then the bottom piece of the tail, and finally the top of the tail. The bottom piece of the tail only goes from the tail wings to the tip, while the top goes all the way from the main wings to the tail tip, thus hiding the fixture on the suit. The top piece of the tail is sewn together from two pieces so I could sew the tips into the seam. I sewed the tail wings and tail ends to the bottom tail first, and then sewed this to the top tail up to the place where it was fixed to the suit.
I drew the detail for the red piece on some self adhesive plastic book bind (the one with a sticky side) and cut it out. I stuck the cut out on the finished tail piece and then used a white fabric paint to stencil the detail onto the fabric.
The “ears” are sewn directly onto each side of the hood. There are four pieces on each side.

dr6Endelig skal jeg da lige fortælle, at LB ikke blev glemt i denne sammenhæng. Mens storebror var dragen, så var den lille såmæn dragetræneren, nemlig Hikke. Han var i stort humør og kommanderede rundt med sin “Tandløs” under hele tøndeslagningen.

Finally, I have to tell you that LB wasn’t forgotten in all this. While his big brother was the dragon, the little one was the dragon trainer, Hiccup himself. LB was in high spirit all the afternoon and ordered his “Toothless” around.

 

For et stykke tid siden fortalte jeg om et stort strikkeprojekt, som jeg skulle til at starte op for Filcolana. Nu er jeg så endelig kommet så langt, at man kan begynde at se, hvad meningen med alle de mange farvestrålende nøgler skal være.

Some time ago I blogged about the aspicious beginnings of a really large project, a coming design for Filcolana. I’ve finally reached the point, where showing it will make some sense, since you can begin to see, what the purpose with all the colourful balls of yarn is.

???????????????????????????????

Nanna har jo sørget for, at Filcolana har et helt utrolig smukt og stort farvekort i mange af garnerne. Det har jeg længe tænkt var helt fantastisk, så jeg synes, det var nærliggende at strikke en farvecirkel i tæppeform. Jeg strikker i Peruvian Highland, men man kunne vel ligeså godt strikke i Arwetta Classic – så ville tæppet selvfølgelig blive en del mindre (babytæppe?), men det var måske en ide til et resteprojekt af strømpegarn?

Nanna has made sure that Filcolana has a really beautiful and large colour card in many of the yarns. It’s long been one of my favorite things about Filcolana (other than their great yarn bases), so I thought it fitting to knit a colour circle in form of a blanket. I’m knitting with Peruvian Highland, but you could as well knit it in Arwetta Classic – the blanket would be smaller (baby blanket?), but perhaps it is an idea for all those bits of sock yarn kicking around the stash?

???????????????????????????????

Der kommer til at være 36 forskellige farver i tæppet samt 1 eller 2 neutrale i den yderste omgang (det ved jeg ikke helt endnu – der er også et stykke vej, før jeg når dertil). Den første store udfordring var at finde en måde at strikke ligesidede trekanter på, og dernæst at finde en metode til at sy dem sammen pænt (det er blevet til hækling). Jeg er meget godt tilfreds med første omgange på tæppet og er i fuld gang med næste. Der er noget fantastisk herligt ved at strikke løs med så mange herlige farver, og der er ikke noget så tilfredsstillende som både at have det sjovt, mens man strikker og samtidig synes, at det faktisk bliver ret godt. Lad os håbe, at den gode karma fortsætter!

In the end I will have used 36 different colours in the blanket along with 1 or 2 neutrals for the outer edge (I’m making that choice when I get there – there’s a while to go yet). The first challenge was to find a way to knit a triangle with equal sides, then to find a method to sew them neatly together (I ended up using crochet). I’m pretty well satisfied with the first round of the blanket and am knitting full steam on the second. There’s something wonderful by working with so many colours, and there is absolutely nothing better than having great fun knitting a project and also thinking that it’s going to be rather pretty. Let’s hope the good karma continues!

???????????????????????????????

???????????????????????????????

Det er jo ikke nogen hemmelighed, at jeg elsker Grønland. Derfor var jeg også rigtig nysgerrig efter at få fingrene i Annette Danielsens nye strikkebog med inspiration fra Grønland. Jeg skal være ærlig og sige, at da jeg blot så billederne af modellerne, tænkte jeg egentlig, at de var da fine, men at jeg ikke helt kunne forstå al snakken. Men på Fanø Strikkefestivallen havde jeg muligheden for både at se modellerne i virkeligheden (og prøve et par af dem på), samt bladre i bogen, og så var jeg faktisk solgt.

I probably don’t surprise any of you by admitting that I love Greenland. So when I heard that Annette Danielsen had made a new book with inspiration from Greenland, I was rather eager to see it. I will be the first to admit, that when I first just saw the pictures of the models, I thought that they were pretty, but that I couldn’t understand what the fuss was about. Fast forward to Fanø Strikkefestival, where I had the opportunity to see the models in the wool (and try a few of them on) and hold the book in my hands, which resulted in my being completely sold.

gr 2

Det er muligvis den flotteste strikkebog med den mest sammenhængende fortælling, som jeg har set. Jeg er ret vild med ideen om at forfølge en visuel inspirationskilde, sådan at bogen jo faktisk ender op med at være en strikkefortolkning af nogle smukke fotos, som de tog på en tur på Grønland.

It is probably the most beautiful knitting book with the most cohesive story, I’ve ever seen. I really love the idea of following a visual source of inspiration, which means the book ends up being a knitted interpretation of the beautiful photos, they took in Greenland.

modeller

Der er 16 modeller i bogen, 2 kjoler og 14 trøjer og cardigans. Flere af dem bliver jeg nødt til at strikke på et eller andet tidspunkt her i livet. Særlig er jeg forelsket i ‘Isbjerg‘, som jeg prøvede på Annettes stand på Fanø, men også ‘Sort is’ er på drømme-strikke-ønskelisten herhjemme. Alle designs er illustreret med smukke billeder af de visuelle inspirationskilder fra Grønland, detalje fotos af modellen og en fin stregtegning. At der så også er et gennemgående tema med fine grønlandske “grafiske landskaber”, gør det jo bare endnu bedre.

There are 16 designs in the book, 2 dresses and 14 sweaters and cardigans. There are several that I feel I must knit at some point in the future. I’m especially in love with ‘Black Ice’ and ‘Iceberg‘, which I tried on at Annettes booth on Fanø. Both are on my dream-wish-knitting-list. All of the designs are illustrated with beautiful pictures of the visual source of inspiration from Greenland, pretty shots of details on the models and a lovely drawing of the design. The cohesive theme of pretty “illustrated landscapes” for each design just adds an extra level of beauty.

IMG_0793

Prikken over i’et for mig er dog, at jeg havde fornøjelsen af at se Annette fortælle om modellerne og inspirationen bag dem på Fanø Strikkefestival. Det var en rigtig stor fornøjelse, for hun er et fortællemæssigt naturtalent. Særligt kommer jeg nok aldrig til at glemme konstateringen om, at det var svært at strikke “Grønlænderhunde”, for hvordan fanger man egentlig lyden af en hundeslædetur over sneen og lugten af hundene (og angsten for at de skider på en). Som Annette så fint og tørt konstaterede, så nøjedes hun med sporene i sneen og de filtrede skagler, og lod resten være i minderne.

The absolute top point, however, has to be the wonderful presentation that I saw Annette make on Fanø Strikkefestival. She talked about each design and the construction of it, the special details and the inspiration behind it. It was a great pleasure as she is a story telling genious. I’ll probably never forget how she rather dryly commented that making the “Grønlænderhunde” (i.e. sledge dogs) was rather difficult, because how would you capture the sound of the sledge across the snow and the smell of the dogs (and the fear of them shitting on you). As Annette said, she’d narrowed it down to the tracks in the snow and the tangle of the lines and let the rest be preserved in memories.

Lysefjord

Jeg synes, at hvis I ikke allerede har haft mulighed for at kigge på bogen, så bør I “bladre” lidt i den på Annettes hjemmeside og se, om også I bliver fanget. Jeg er i hvert fald helt solgt.

I must say, that I think it’s a beauty and would recommend that if you haven’t already seen it – try “browsing” through it on Annette’s homepage and see what you think.

Jeg har grublet over, hvordan jeg mon bedst beskrev oplevelsen af min allerførste Fanø Strikkefestival. På nogle måder er det svært at sætte fingeren på præcis, hvad det var der gjorde, at jeg nød det så meget. På den anden side er det ligetil: menneskene, hyggen, naturen, husene, borebiller (!!), grin, strik, afslapning. Jeg tror, jeg lader billederne tale i første omgang, og så vil jeg vise lidt af de mere præcist definerbare minder senere.

I have wondered how to describe my very first visit to Fanø Strikkefestival (knit festival). In some ways it is hard to define what made me enjoy it so much. In other ways, it’s easily done: the people, coziness, nature, buildings, laughter, knitting, relaxation. I think I’ll let the snap shots speak for now, and then try to describe some of the more specifik moments later.

fanø 6

fanø 1

fanø 8

fanø 6.5

???????????????????????????????

Jeg lavede en større oprydningsøvelse i mit lager for nogle dage siden. Jeg fokuserede et kynisk øje på alt garnet for at sortere det i to bunker – det jeg har planer med (det behøver skam ikke at være faste planer eller nærliggende – bare planer) eller kan forestille mig at designe med og så det, som egentlig bare fylder. Det sidste blev stoppet i en sæk og ligger nu i bilen (det er nu per definition ikke længere på lageret) og venter på at blive afleveret til en nørklegruppe. Når der således var blevet skabt lidt mere plads, kunne jeg jo passende tage forbi Filcolana HQ hos Nanna og lege lidt med garn. Mere præcist skulle jeg se på hendes nye garntype, nemlig Tilia en silke og kid mohair og snakke lidt om kommende design.

A couple of weeks ago I had an urge to sort the Stash. I set myself the task to sort it into two piles – the one I have plans for (they don’t have to be short-term or anything fixed – just plans) or can imagine myself making a design with, and the one which actually only takes up room. The latter were stuffed in a sack and put into the trunk of the car (per definition it is no longer part of the stash) for delivery to a local aid group needing yarn. Thus having created a bit of space, I felt justified visiting Filcolana HQ and Nanna and play with some new yarn. More precisely, I wanted to take a look at her new kidsilk yarn Tilia and talk about what designs to make for Filcolana in the next couple of months.

IMG_0682

Jeg er nok ikke den mest strukturerede designer, der findes. Mine ideer kommer især, når jeg får lov til at gå rund og lægge forskellige farver og garntyper sammen – her er et gulv et rigtig godt arbejdsredskab. Jeg har som regel en idé om, hvad jeg vil lave – eller rettere, hvilken teknik eller hvilket maskemønster, jeg gerne vil bruge. Når jeg så går rundt og sammensætter garn på forskellige måder, får jeg set, hvad i mine øjne fungerer sammen. Bunkerne herover er et godt eksempel på, hvordan processen ser ud. Der er faktisk ingen af bunkerne, der ender med at blive til et design, men den ene bunke er forstadiet til noget, der bliver til en lang cardigan (på et tidspunkt).

I’m rather an unstructured designer to tell the truth. My ideas happen when I potter around and put different yarn qualities and colours together – a floor is an important designing tool in this part of the process. I usually have a vague idea of what I want to make – or rather which technique or stitch pattern I’d like to use. When I wander around and put random-ish yarns together, I get to test if they work together (in my eyes). The small piles above are a rather good example of the process. None of those wee piles made it into an actual design idea, though one of them contain the grain of what will become a long cardigan (eventually).

IMG_0683

Jeg gik derfra med opgaven på et asymmetrisk sjal i Tilia og Indiecita og en lille bunke “legegarn” til inspiration hjemme på matriklen. Det er igen de blå og grønne farver, der lokker mig – jeg har svært ved at modstå mine yndlingsfarver. Nu glæder jeg mig til at strikke et par strikkeprøver og så ellers komme i gang med sjalet. Men først er der lige en lille vendbar børnecardigan, der skal strikkes helt færdig og skrives opskrift på.

I went home with the task of making an asymmetrical shawl in Tilia and Indiecita. I also brought home a little stash of yarn to play with for inspiration at home. Once again the blue and green tones win my heart – I have dificulties resisting my favorite colours. While I do look forward to swatching for the shawl and working on it, I first have to finish up a little two-sided children’s cardigan.

???????????????????????????????

Som lovet kommer her lidt mere om Signe Strømgaards nye bog “Strik til banditter“. Det er en skøn lille bog med skægge, fine og frække design til børn mellem 2 og 10. Der er så godt nok mindst en af dem, som jeg har tænkt mig at supersize til voksenstørrelse, fordi jeg kender nogen, der ikke vil kunne leve uden en hue med blåhvaler på.

As promised this is the post about Signe Strømgaard’s new book “Strik til banditter“. It is a wonderful Little book with fun, pretty and cheeky designs for children between 2 and 10 years. Even so I rather think that at least one of them needs supersizing, as I know an adult who couldn’t live without a hat with whales on.

Ww_Aeggi1

Der er 21 design i bogen, hvor de 20 er beklædning og den 21. er det fine bamseæg “Æggi”. Signes design fokusere på de rene linjer og klare farver, men med tilpas meget fut i og skævhed til at sætte et smil på læberne. Jeg må også tilstå, at jeg synes, at det er en genialitet, at alle design (bortset fra Æggi – håber jeg) har navn efter de kaldenavne man kalder sine børn, især når de nogle små banditter.

There are 21 designs in the book. 20 of them are clothing, while the 21st is the brilliant egg-softie “Æggi”. Signe’s designs has clear, bold lines and bright, beautiful colours, and has enough cheer and cheek to make you smile. I also have to admit that I think it’s genious to name all the designs (apart from Æggi – I hope) after sweet nicknames you call your children, especially when they are little scamps.

Ww_Varyler1

Blandt mine yndlingsdesign er klart Varyler, Elskling og Laban. Varyler bliver jeg nødt til at strikke til MM, især efter at have set, hvor fin han er med den på i bogen (jep, det er skam ældsteknægten). Elskling må nok vente, til der kommer en pige i familien, mens Laban virker som en virkelig fin og brugbar trøje til både børnehave og skole og er rigtig fin med detaljen med den takkede overgang i farverne. Endelig er Æggi æggebamsen helt vildt kær, og jeg kunne forestille mig, at den ville være ret så anvendelig som barselsgave.

Among my clear favorites are Varyler, Elskling, and Laban. Varyler is a vest, which I clearly need to knit for MM, especially after having seen, how well he looks in it in the book (yup, that’s him). Elskling is utterly beautiful, but will perhaps have to wait until there is a girl in the Family, while Laban seems to be a really useful cardigan both for kindergarten and school and I do love the detail with the tips in the colour transition. Finally, I cannot help loving Æggi the egg-softie, and I am certain that it would be a wonderful baby gift.

Ww_Elskling1

Signe har været så sød at give mig en signeret bog til at udlodde blandt læserne på bloggen. Den kan vindes ved at lægge en kommentar om hvilket design, du ville starte med at strikke fra bogen (kig over på bogens hjemmeside for at se resten af de 21 design). Kommentaren skal være afgivet inden midnat mandag d. 18. august, så trækker jeg en vinder blandt de indkomne kommentarer snarest derefter. (vinderen er udtrukket)

Signe has been kind enough to give me a signed copy of her book for a giveaway here on the blog. The book is in Danish, but if you’d like a chance to win it, please leave a message stating, which design would be your first project from this book before midnight Monday the 18th of August. (give away is closed – Winner below) If Danish isn’t your thing, I can soothe you by telling you that Signe plans to release all the patterns as an e-book in English later on.

Vinderen er kommentar nummer 26: Ingrid. Tillykke med gevinsten og tak fordi du legede med her på bloggen (jeg har sendt en e-mail til dig). Mange tak til alle jer andre også.

Ww_Laban11

Der er TEX-stil messe i Vejle to gange hvert år, en i januar og en i august. Det er en lukket fagmesse, og jeg holder meget af at tage derover, for det er en mulighed for at se, hvad der er af nye garner, blive inspireret af nye farver og flotte design og ikke mindst at få snakket med en masse mennesker, som jeg ikke nødvendigvis ser en hel masse til i hverdagen.

The TEX-stil trade show in Vejle is held twice every year, once in January and once in August. I love visiting the show, because it is an opportunity to see new yarns, be inspired by new colours and beautiful designs, and not least to meet up with a lot of people, whom I don’t see as much to as I would like.

blog4

Charlotte Kaae var på BC Garns stand og havde bl.a. det overdrevet seje ulvetæppe med, som kommer i hendes nye bog. Den glæder jeg mig meget til at se – jeg har en svaghed for ulve!stod

Charlotte Kaae graced the booth for BC Garn, and she had brought along her utterly cool and beautiful wolf blanket, which will be in her new book. I really look forward to seeing that – especially since I have a weakness for wolves!

blog1

En af hovedattraktionerne i min verden var Filcolanas stand, hvor Signe Strømgaard stod og præsenterede sin nye og vildt flotte bog “Strik til banditter“. Der var en lind strøm af mennesker, der var henne og føle og se og blive betaget af de fine og frække design, som Signe har i bogen. Jeg har en ekstra kærlighed til bogen, idet jeg hjalp Signe med et par småting, så jeg har mødt den i flere versioner inden den endelige, som jeg synes er blevet rigtig god.

One of the main attractions of this visit was the Filcolana booth, where Signe Strømgaard had a corner and presented her new and very cool new book “Strik til banditter” (will be “Knit for Little Scamps” in English). There was a steady stream of people coming to look and pet and appreciate the pretty and cheeky designs in the book. I must admit to having an extra fondness for the book, as I helped Signe with the editing, so I’ve seen it in several versions, but none as fine as the finished product.

???????????????????????????????

Signe gav mig en bog med hjem med fin dedikation i – jeg er aldig før blevet kald en bog-doula, men det er en fornøjelse. Signe gav mig faktisk også en ekstra bog, som jeg udlodder her på bloggen på fredag 🙂

Signe gave me a book with a pretty dedication in – I’ve never had the title of book-doula before, but I quite like it. She actually gave me two books, but one of them is for one of you, as I’ll host a little giveaway on the blog this coming Friday 🙂

Det bliver stort, rigtig, rigtig stort. Men forhåbentlig bliver det også ligeså godt, som jeg ser det inde i hovedet. Ideen er nedtegnet, der er leget med (meget) garn hos Nanna, og nu ligger der så et mindre bjerg derhjemme, der “bare” skal strikkes til et tæppe – et stort og farverigt et af slagsen. Men jeg glæder mig, gør jeg. I kommer nok til at se en hel del til det, som det skrider frem.

This will be a big one, a really, really big one. But hopefully, it will also be just a right and pretty as it is in my head. The idea has been drawn (and calculated), I’ve played with lots and lots of yarn together with Nanna, and now I’ve got something resembling a mountain of yarn at home, which “just” needs knitting into a blanket. A big and colourful blanket. But I’m looking forward to it – a lot! I guess you’ll be seeing it from time to time now on as I work on it this fall.

G3

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Unknown's avatar

I have more than 100 patterns available on Ravelry.

Nerven Shawl pattern - buy now on Ravelry
Pearl Sisters Sweater pattern - buy now on Ravelry
Balance Shawl pattern - buy now on Ravelry

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.