hedelyng1

Jeg har strikket et lille sjal, som jeg nu glæder mig over at kunne vise jer. Dette er Hedelyng, et tørklæde eller minisjal strikket sidelæns fra den ene spids til den anden. Blondemønsteret er simplet og let at strikke, men giver en fin effekt med de mange gentagelser.

I have finished the pattern for a little shawl, which I am very happy to be able to present to you. This is ‘Hedelyng’ (Moor Heather in Danish), a scarf or mini shawl, which is worked from side to side from one tip to another. The lace pattern is simple and easy to knit, but yields a beautiful effect with the many repeats.

hedelyng4

Det mørkegrønne sjal er strikket af 2 nøgler Lanecardate Lamora fra Woolspire, mens det rosa er strikket af 3 nøgler Jo Sharp Silkroad DK fra 123knit.dk. Det færdige sjal måler 215 cm fra spids til spids, perfekt til at slå et par gange om halsen, eller blot lune skuldrene på en klar forårsdag.

The dark green shawl is worked in 2 balls of Lanecardate Lamora from Woolspire, while the rose is worked in 3 balls of Jo Sharp Silkroad DK from 123knit.dk. The finished shawl measures 215 cm from tip to tip, perfect for wrapping a couple of times around the neck, or just grace the shoulders on a clear spring day.

hedelyng3

Opskriften findes på både dansk og engelsk. Den koster 30 kr. og kan købes til direkte download enten via Ravelry eller Woolspire.

The pattern is available both in Danish and English. It costs 30 Danish kr. and can be bought for immediate download either at Ravelry or Woolspire (so far only the Danish version is available at Woolspire, while Ravelry have both version).

hedelyng5Jeg har haft to fantastiske teststrikkere til at hjælpe – tak Marianne (som smukt har strikket den grønne version) og Ellen – uden jer var opskriften ikke blevet nær så god.

I have had two fantastic test knitters to help – thank you Marianne (who have beautifully knitted the green version) and Ellen – without you the pattern would not have been nearly as good.

hedelyng2

easter1

Ahhhhh, ferie! Det er altså en af mine yndlingsbeskæftigelser – især når den tilbringes sammen med familien i smukke omgivelser. Det var også ved at være tiltrængt med en pause i hverdagen.

Ahhhhh, holidays are my favorite kind of days – especially when they bring vacationing with my family in beautiful surroundings. This year I really needed this break from everyday humdrum, so it’s been wonderful to relax.

easter2

Det er skønt, når det eneste man “skal” er at sove længe, lege i sneen, lære MM og LB at stå på ski (mest LB, siden MM lærte meget sidste år og synes at mene, at det var i går han sidst var ude at løbe), spise dejlig mad og drikke et glas god vin. Nå ja, og strikke (det er så kun mig, der strikker, men ifølge Magen strikker jeg også for flere personer).

And it’s even better when all we need do is sleep late, play in the snow, teach MM and LB to ski (mostly LB, since MM learned a lot last year and seemingly didn’t need refreshing), eat wonderful food and share a good bottle of wine. Oh, and of course knit (well, only I knit, but I knit enough to cover the need for several people according to the Mate).

easter3

Jeg håber, at I alle har en dejlig påskeferie fyldt med det, I allerbedst kan lide. God påske!

I hope that all of you have a wonderful Easter holiday, filled with whatever you need or like the most. Happy Easter!

pausefisk

Nogen har sat mit liv op i højeste gear. Selvom jeg kigger skulende rundt i lokalet, må jeg nok erkende, at det er mig selv, der er den skyldige. Jeg har fået kastet rigtig mange bolde op i luften, som jeg lige nu løber rundt for at prøve at gribe. Problemet er jo, at de alle sammen er nogle vildt interessante bolde, som jeg rigtig gerne vil lege med og så ryger der lige en bold eller to mere op, end måske er godt (jeg bilder mig ind, at jeg ikke er alene med den tendens). Nå pyt – det er heldigvis sjovt og krævende og kreativt og spændende … og desværre for denne blogpost, hemmeligt! Ak ja, jeg kan ikke en gang vise jer ret meget af det, jeg går og leger med for tiden. Så det bliver ikke til mere end en flok pausefisk i denne omgang.

PS: denne post skal ikke læses som en intention om at holde blogpause – for det er skam ikke meningen. Jeg havde blot brug for lige at ynke mig selv en smule over, hvor mange ting jeg har gang i.

Somebody has shifted my life into a very high gear. Even as I cast annoyed glances around the room, I have to admit that I’m probably mostly to blame. I have started a whole bunch of projects, which suddenly all require attention to get somewhere. The trouble is that all of them are interesting and things I really like working with, and sometimes I tend to start one or two too many (I hope I’m not unique in this regard – being busy (as well as misery) loves company). Ah well – it is luckily fun and demanding and creative and exciting … and unfortunately for this blog post secret! Oh yes, I can’t even show you much of what is keeping me busy at the moment. So for this post, intermission fish (it’s a Danish thing… I think) will have to do.

PS: this post is not meant to be read as an announcement of a blog break – because it is no such thing. I just needed to vent a bit of frustration (mostly with myself) over all the projects I’ve got going at the moment.

Der er en meget tilfreds 4-årig dreng i min familie lige nu. LB har fået sin togtrøje, og han er glad. Meget glad. Så glad at han faktisk ikke rigtig har ville have andre trøjer på siden han fik at vide, at nu var den (endelig) klar til at bruge.

There is an utterly satisfied 4-year old in my family at the moment. LB has (finally) received his train sweater, and he is happy. Very happy. So happy in fact that he has asked to wear it every day since it was ready for use.

 

Han har også fulgt meget nært med i processen. I starten blev der spurgt til fremskridtet flere gange om dagen, men da togtrøjen ikke skred helt så hurtigt frem som ønsket, faldt frekvensen af spørgsmålene. Dog kom han ofte med strikkeposen med trøje i og mente, at jeg da skulle strikke på den i stedet for alt muligt andet. Her den sidste måneds tid er der kun blevet spurgt til fremskridtet et par gange om ugen – måske var han ved at opgive håbet?

He has followed the process very closely. In the beginning he asked if it was finished at least a couple of times every day, but as the sweater didn’t seem to progress nearly as fast as he wished the frequency of the questions fell. Even so, he often brought me the project bag containing the sweater and told me to knit it (instead of whatever other project I was working on). During the last month or so, he has only asked once or twice a week – perhaps he was beginning to loose hope?

togtrøje3

Trøjen er en test på et design, der kommer hos Filcolana, og den er da også strikket af det skønne New Zealand lammeuld. Det er nu bare et skønt garn, og blødt og fint efter vask. Det løber også langt, der går blot 120 gram til en størrelse LB. Nu skal den så bare strikkes op igen til Filcolana, for jeg tror næppe, at den unge herre vil gå med til at hans trøje bliver beslaglagt til kollektionsprøve.

The sweater is a test of a design, which will be part of a coming Filcolana collection, and therefore it is made from the wonderful New Zealand lammeuld. It is a lovely yarn, and soft and springy after washing. It also has a rather decent yardage, as I only needed 120 g for a size LB. Now I only need to work up another sample for Filcolana, as I happen to believe that the young gentleman will protest quite loudly if I suggest to appropriate his sweater for use as a collection sample.

 

Den var rigtig sjov at strikke og rimelig hurtig (hvis man da ikke lige medregner mine ærmeproblemer). Jeg kan ikke lade være med at få ideer til andre trøjer med flerfarvestrik til LB, men tiden i det nuværende strikkebudget er desværre ikke til den slags udskejelser, så det må blive ved tanken det næste stykke tid.

It was a fun knit, and also rather quick if you discount my slight sleeve problems. I’ve found myself thinking about making more stranded sweaters for LB, but at the moment my time budget for knitting is pretty full, so it will probably have to wait a while.

Tak til alle jer, der har skrevet til mig! Det er helt fantastisk, at så mange gerne vil hjælpe 🙂 Jeg er i gang med at sende mails til jer alle sammen 🙂

Jeg søger teststrikkere. Hvis det kunne være noget for dig, så læs meget gerne videre.

test knitter call

Jeg har længe gerne ville være mere aktiv med at få mine designs ud og over rampen, men det er desværre kun 24 timer i mit døgn (hvis der er nogen, der har fundet tricket til at få flere timer i døgnet, bedes de venligst dele det). Så jeg har indset, at jeg har brug for mere hjælp. Derfor vil jeg gerne høre, om der mon er nogen derude bag skærmene, der kunne tænke sig at teststrikke for mig? I løbet af det næste års tid skal jeg både have teststrikket en bunke sjaler, nogle babytæpper, fingervanter, luffer, huer og sokker, så der er nok til forskellige lyster. Nogle af tingene er hemmelige og må ikke deles på sociale medier før opskriften bliver offentliggjort, andre er til fri deling (af billeder selvfølgelig) – det er noget, der aftales inden hver test.

Hvis du sidder derude og tænker, at det lige er noget for dig, så send en mail til lykkefanten(ad)hotmail(dot)com (indsæt de rigtige tegn) og skriv “teststrikker” i emnefeltet. Skriv gerne lidt om din strikkeerfaring i mailen – de fleste ting, jeg skal have testet kræver nok lidt erfaring. Skriv også gerne, hvad for en type strik du helst vil teste. Så skriver jeg tilbage til dig hurtigst muligt.

Det er bedst, hvis du strikker “dansk” da opskrifterne skal testes på dansk, men jeg sender gerne garn rundt i hele verden. Jeg glæder mig til at høre fra jer 🙂

Jeg havde besøg af Charlotte Kaae for nogle uger siden, og på et tidspunkt faldt snakken på at spinde garn (jeg har en rok stående i stuen, så emnet er ikke helt unaturligt). Vi gravede mit lille lager af håndspundet garn frem og kiggede på det. Det viste sig at være en ganske farlig ting at gøre, for håndspundet garn er nu engang ufattelig lækkert på sin egen særegne måde.

Charlotte Kaae came for a visit a couple of weeks ago, and during that visit we fell to talking about spinning yarn (I have a wheel standing in my living room, so the subject isn’t too far fetched). We dug out my little stash of handspun yarn to look at and pet. That turned out to be highly tempting, as handspun yarn is a most glorious thing in its own wicked way.

cym2

Jeg kunne ikke modstå fristelsen og fandt et par fed garn frem af bunken. Ved hjælp af lidt søgning i min Ravelry (hurra for de informationer, man får gemt derinde) kan jeg se, at det var et garn, jeg har spundet tilbage i 2012. Det er to-trådet, hvor den ene tråd er alpaca-merino, og den anden er blue faced leicester.

I couldn’t resist the temptation and chose a couple of skeins from the pile. After a bit of a search in my handspun section on Ravelry (hurray for the information in there), I can see that it is a yarn, I spun back in 2012. It is a 2-ply, where one thread is a mix of alpaca and merino, and the other is a pure blue faced leicester.

cym1

Jeg søgte lidt efter, hvad jeg mon skulle strikke, men på en eller anden måde synes jeg, at det var passende at strikke mit eget design i mit eget garn, så valget faldt på Cymatics. Der er mere end rigeligt garn til sådan et par halvhandsker, men jeg håber lidt på, at der er nok til en hue også. Måske burde jeg være startet med huen, men det var nemmere at starte med noget, hvor opskriften allerede fandtes (nogle gange vil man bare i gang med at strikke)

I looked around a bit for what to knit, but somehow I found that it was appropriate to knit one of my own designs in my own yarn, so I chose to make a pair of Cymatics fingerless gloves. There is more than enough yarn for such a pair, and I am hoping that there is enough for a hat as well. Possibly, I should have started with the hat, but it was less work to start with something, where the pattern already existed (sometimes you just want to get knitting).

cym4

Nu er halvhandskerne næsten færdige (er nået længere end billedet antyder), og jeg er blevet mindet om, hvor lækkert det er at strikke med håndspundet garn – ren luksus. Jeg har frygtelig lyst til at strikke noget mere fra det lille lager, men ved ikke helt hvad det skal være endnu. Måske et farve skiftende sjal med dette garn?

Now the fingerless gloves are almost done (I’m somewhat further than the picture suggests), and I’ve been reminded how wonderful it is to knit with handspun yarn – pure luxury. I feel very tempted to knit something more from the little stash of handspun, but I don’t quite know what it should be. Perhaps a colour gradient shawl with this yarn?

drej

Jeg kan vældig godt lide at strikke fingerløse handsker – også kaldet halvhandsker. De er hurtige at strikke, og så har man ikke brug for ret meget garn. Nogle af mine ældste opskrifter er på halvhandsker – og nu har jeg givet en af de gamle opskrifter en tiltrængt opdatering og udvidelse, som er blevet til denne nye opskrift “Drej”.

“Drej” er et fint begynderprojekt, hvis man nu ikke har strikket mange snoninger. Det er også et glimrende projekt at øve snoninger uden hjælpepind. Der er mange tutorials på nettet, hvis man googler efter dem, men Ysolda har fx en glimrende her.

I really love knitting fingerless gloves. They are quick and don’t require much yarn. Some of my oldest patterns are fingerless gloves – and now I have reworked one of those and have given it an update and extra information and sizes, so that it’s now a new pattern “Drej”.

“Drej” is a good beginners project, if you are new to cable knitting. It is also a good project to practice knitting cables without a cable needle. There are many tutorials about that on the internet, if you google for them, but Ysolda has an excellent one right here.

IMG_0382

sybord1

Jeg har fået det fineste møbel. Et smukt, lille, lækkert sybord, fuld af kvalitet og historie. Det er et arvestykke, der blev givet specifikt til mig, hvis jeg lovede at bruge det.

I have been given a fantastic piece of furniture. A beautiful, little sewing table of lovely quality and filled with history. It is an inheritance given specifically to me, if I promised to use it.

sybord2

Den oprindelige ejer hed også Karen, og hun var en skøn dame, der holdt meget af håndarbejde. Jeg tænkte meget på hende, da jeg i weekenden gjorde bordet rent og sorterede i de ting, hun havde haft liggende i bordet. Der var mange fine og nogle sære ting. Mange strikkepinde (de fleste røg ud – de var helt slidt i stykker), lynlåse, sysæt fra hoteller og mange, mange knapper.

The original owner was also named Karen, and she was a wonderful lady, who loved sewing and knitting. I thought a lot about her, when I cleaned the table and sorted the stuff that filled it. There were many pretty and some weird stuff in there. A lifetime collection of knitting needles (most of them so used that they were beyond salvaging), zippers, sewing kits from random hotels, and many, many buttons.sybord3

Nogle af knapperne sad stadig på de papstykker, de var købt på. Andre lå hulter til bulter – dem har jeg nu grovsorteret i tre størrelser og blandet sammen med min egen knapsamling. Og så var der de helt særlige, hvor Karen ganske sirligt havde noteret på en lille konvolut, hvilken jakke knapperne passede til. “2 knapper til ternet frakke” – de fik så lov til at blive i kuverten og blive gemt som et lille stykke historie i mit nye, gamle bord.

Some of the buttons were still on the cardboard from shops that no longer exist. Others were mixed together – I’ve sorted those in three sizes and mixed them with my own button collection. And then there were some few special ones, where Karen had noted in her neat hand, which piece of clothing they were a match for. “2 buttons for checkered coat” – they got to stay in their little envelope and were saved as a piece of history in my new, old table.

jan-25-0

Januar har (indtil videre) været smækfyldt med aktiviteter – rejser, møder, strik, opgaver, familiebesøg, arbejde, fest. Alt det gode, alt det hårde – nogle gange i den samme pakning.

January have (so far) been tightly packed with activities – travelling, meetings, knitting, tasks, family visits, work, partying. All the good stuff, all the hard stuff – some times all at once.

jan-25-2

Forrige weekend drog jeg på Jyllandsturne i min lille røde bil. Efter den smukkeste solopgang ved Sjællands Odde og den roligste færgetur, jeg kan mindes at have været på, havde jeg et kort og godt stop i Århus, hvor jeg nåede omkring to af byens garnbutikker. Det var hhv. Tøndering Strik (herover) og Garnkisten (herunder). Jeg elsker at besøge garnbutikker og se, hvad der er for udvalg og hvordan de indretter sig. Lækre butikker begge to (og selvfølgelig købte jeg noget begge steder). Skal helt sikkert på garn-crawl i Århus med lidt bedre tid på et tidspunkt.

A week ago, my weekend was spent travelling around Jutland in my little red car. I started by taking the ferry to Århus from Sjællands Odde, where the sun rose in magnificent purple and pink splendor. Well arrived in Århus, I managed a brief visit to two of the yarn shops (there are many more – and someday soon, I need to take time for a proper yarn crawl in Århus), Tøndering Strik (above) and Garnkisten (below). I love visiting yarn shops and seeing what yarns they carry and how they present their wares. Both shops were really great (and yes, I bought something both places).

jan-25-3

Efter en tur til Aalborg og en overnatning i Randers – hvor morgenen gryede smuk og frostklar var jeg ved at være klar til at tage på TEX-Stil messen.

After a brief trip to Aalborg and a overnight stay in Randers – where I was treated to the most magnificent dawn break – I was ready to visit the TEX-Stil trade show in Vejle.

jan-25-1

Det er en indkøbsmesse for garnbutikker, men som regel har jeg et design eller to derovre, som det er sjovt at se, hvordan bliver taget imod. Det er nu ikke den primære årsag til, at jeg vender tilbage. Jeg elsker at have muligheden for at snakke med mine designerkollegaer og andre folk i branchen. Det er nemlig ikke så tit, at jeg ellers har mulighed for at møde dem. Som sædvanlig var jeg en hel del mere koncentreret om at snakke (og jeg var så også ved at være lidt træt ovenpå weekendens aktiviteter), så jeg fik ikke taget mere end et enkelt billede. På Filcolanas stand stod Aniwaniwa lige ved siden af Spectra, hvilket jeg synes var sjovt, da cardiganen nemlig kun er blevet til, fordi jeg havde så mange fine rester tilovers fra tæppet.

The TEX-Stil trade show is for yarn shops, but I am usually represented by a design or two, and it is always fun seeing if people like it. There is another reason for me to visit each year (actually twice a year). I love having the opportunity to meet and talk with my designer colleagues and other people in the yarn industry. It’s not often, I have that opportunity in my everyday life. As usual I forgot to take more than a single picture (I was too busy talking and admittedly I was also a bit tired). Filconana’s booth had placed Aniwaniwa just beside Spectra, which I found funny and appropriate, since the cardigan wouldn’t be here without all the pretty leftovers I had from the blanket.

jan-25-4

Det var en god weekend, men jeg er ved at være klar på en uge, hvor aftenerne bliver brugt i sofaen med strik og tv og weekenden bliver brugt til at sove længe og hygge hele familien sammen. Det er den absolutte målsætning for denne uge!

It was a good weekend, but I am about ready for a week, where the evenings are spent in the sofa with knitting and tv, and the weekend affords sleeping late and lazy living with the family. It is my absolute goal for this week!

DSC04545

På ovenstående billede skulle man jo tro, at alt var fryd og gammen med LB’s togtrøje (bortset fra, at den måske ikke er helt så langt som hverken jeg eller særlig han synes den skulle)… men billedet lyver så det driver! Jeg har i den seneste uge været ramt af den værste strikkeforbandelse, jeg endnu har haft det uheld at støde ind i.

The picture above seems to show that all is well with LB’s train sweater (apart from the wee little fact that it’s not nearly as far along as he or I want it to be)… but the picture is a big fat lie! For the past week I have lived with the worst knitting curse I have yet had the misfortune to encounter.

DSC04527

Billedet her er fra sidste weekend, hvor jeg kulturerede i Hamborg med min mor, og den skarpe iagttager vil se, at ærmet synes at være en del længere på det billede. Helt korrekt – det er ærmets anden inkarnation, der nærmer sig det sted, hvor jeg indser, at jeg endnu en gang har strikket det for smalt. Der blev bandet en hel del, da den erkendelse bundfældede sig.

This picture is from Saturday, where I was enjoying myself in Hamburg with my mother, and the keen reader will spot that the sleeve seemed to be further along at that point. Perfectly right – this was the second (!) incarnation, which at that point was nearing the place where I once again realized that I had knit it too narrow. I had quite a selection of inventive words, when that realization settled in.

DSC04540

Den eneste grund til at hele projektet ikke er smidt i skammekrogen er at LB virkelig, virkelig glæder sig til den. Især efter at toget nu kan ses så tydeligt på trøjen. Han kommer nogle gange hen med kroppen og siger, at jeg mangler den, når jeg strikker på ærmet. Derfor har jeg bidt i det sure æble og er nu på tredje inkarnation af ærmet – denne gang ser det helt rigtigt ud. Som en sidebemærkning kan jeg ikke lade være med at konstatere at New Zealand lammeuld også strikker pænt og fint, selv når det har været pillet op to gange.

The only reason for not having a major fit and throwing the whole project into a dark corner is that LB really, really look forward to this sweater. Especially after the train has been knit on the body. Sometimes he brings me the body when I am knitting on (one of the incarnations of) the sleeve and says that I’ll need the body as well. So I’ll suck up my bad knitting karma and knit this third version as well – this time it looks right. As a side note I can state that New Zealand lammeuld holds up really well to this sort of abuse – it’s perfectly fine to knit and look at with even after being ripped back twice.

Find me on Ravelry as Lykkefanten

Unknown's avatar

I have more than 100 patterns available on Ravelry.

Nerven Shawl pattern - buy now on Ravelry
Pearl Sisters Sweater pattern - buy now on Ravelry
Balance Shawl pattern - buy now on Ravelry

Copyright

This page is protected by copyright. Please do not use materials without my permission.

I respect other designer's copyrights and will not break them by copying or distributing patterns. Please do not ask me to.